三、个案研究一一位朝鲜漂海妇女的在华经历
一档馆所藏清代中朝关系档案中,包括了大量中方救助朝方海难人员的资料,多半记录了获救朝鲜漂海人的原籍、海难发生的时间与原因、获救时间与地点、中国地方当局的安置措施、中国地方当局为此与中央之间的公文往来及遣返过程等事项。一档馆近年来以《清代中朝关系档案史料汇编》为题,将有关档案集中影印出版(注:第一册由中华书局出版于1996年,第二册由中国档案出版社出版于1998年。),为研究者提供了方便。此外,在葡萄牙东坡塔国家档案馆中收藏的澳门档案资料中还可找到有关朝海难人员漂至澳门,由澳葡当局移交中国广东官府,递送回国的记载。可见优待朝鲜漂海人的政策是广泛实行的,甚至强占澳门的葡萄牙当局也遵守。
翻检一档馆刊布的清代中朝交往档案可知,有清一代中朝双方交涉事项中,有关遣返朝鲜难民的事务占了相当大的部分。漂民到华后,一旦救助措施未能及时至位,自救和自我谋生的能力就非常重要。漂海人中有相当大部分是船民和商贾,年青力壮者居多。在危难中往往可以依靠自己支撑一段时间。因此,考察清政府救助措施是否广泛有效,与选取的案例有很大关系。为此,本节特选取一位处于特别弱势地位的朝鲜难妇,考察其在遇难来华后的经历。
据一份档案记载,乾隆五年(1740),“岫岩城守尉禅布呈称,本年闰六月二十六日,拠大孤山卡仑正蓝旗章京文多尔呼等报称,本月二十一日拠东歪子打鱼把头彭兰伙计王永和报称,救得海中漂来木板上妇人一口,系朝鲜国人,并不晓伊语言等因”而送官。据此档案,这位朝鲜漂海妇女获救后逐级呈报及与朝方联系的经过是:首先难民为打鱼伙计王永和发现。当时该妇人在一片木板之上,状况悲惨。大孤山正蓝旗章京文多尔呼报告城守,再报副都统,再达奉天将军,最后上达礼部。礼部获报后,向居于凤凰城的朝鲜通事官徐宗正行檄文,要求他与奉天将军衙门会商同议。
地方官将获救朝鲜妇人暂时安置在盛京“孟家尼庵”,其饮食、衣物由府尹供给。此后,经在华朝鲜通事官徐宗顺探视,问明情况。这位朝鲜难妇自述乃义州(今朝鲜新义州)城西某小岛中乡村人氏,家乡忽遭大水,只得抱木漂行,至中国沿海遇一老人获救,被官府送至盛京。中国官府对此朝鲜妇女十分同情,安她安置于尼庵之中,“令老尼僧作伴,在庙居住,禁止闲人出入”,且供以衣食。见本国通事官后,朝鲜难妇表示,情愿与之归国。
徐宗顺表示,此“小邦被水妇人蒙天朝人救活”,要求清政府将此朝鲜难妇交给他带回朝鲜。此事又通报朝鲜携带咨文的官员李枢,得以确认。清政府遂将此难妇交付李枢,由兵部备驿车一辆令其带回朝鲜,且向朝鲜国王行文通知此事。朝鲜国王后来向清廷咨文,表示感激之情。(注:《盛京礼部侍郎德福等奏报朝鲜国漂海妇人归国折》影印件,《清代中朝关系档案史料续编》,第2—3页。)
查检史料可以得知,历史上众多入华的朝鲜海难人员多数是乘船遭风。在这种情况下,即便船只损坏,但与难人员在海上毕竟还有存身之处。海难发生时,舟中乘员往往有数人甚至更多,多系青壮年男性,在危难时可以相互救助。此外,在海难事发时,船中常常还有些存粮与饮水,遇难人员凭此可支持一段时日。本案的事主是一位朝鲜女子,因家乡水灾在慌乱中抱木求生,无任何食物与饮水,孤身一人在茫茫大海之中漂流,几乎必死无疑。与其他朝鲜漂民相较,本案事主显然更为弱势与悲惨。
所幸的是,她漂流到中国近海,为中国普通百姓发现后获救,得到清地方政府当局的帮助,被安置到尼姑庵中由老尼陪伴,不许闲杂人员打扰,官府供以饮食衣物,并代为与朝鲜官方联系,最终得以归国。这说明清代中国对外邦海难人员的救助体系运转之有效。
顺便提及,上文中的通事官徐宗顺是朝鲜长驻凤凰城官员。朝鲜国每次入贡均由凤凰城通事官陪同往返京城与边境之间,此外该通事官还负责照管朝鲜在华事务。遇有查获朝鲜越界人员之事,清盛京当局也与凤凰城通事官联系,从中选取能办之人处理遣返事项。徐宗顺是乾隆年间一位办事能力强,兼通汉朝两种语言的通事,很得中国官府的赏识。盛京待郎纳尔泰曾为他升迁事专门写过奏折。
徐宗顺的职级在乾隆十年(1745)之前为八品,纳尔泰认为他为人稳重,办事审慎,通晓朝鲜语,如同意他长留凤凰城,对公务非常有益。纳尔泰了解到,他曾被选取陪同朝鲜使团赴京往返,不特照管办事卓有才能,且前次引领朝鲜人员迎接圣驾、传宣旨谕等活动,都完成得十分妥帖。而凤凰城虽驻有三名朝鲜通事官,但除徐宗顺以外的其余二名“于朝鲜言语不甚通晓”。其时北京城内六品通事官出缺,例应由七、八品通事官内拣选优秀者补放。但如果徐宗顺这样能干的通事入选补走,凤凰城驻官这样重要的职位将无人顶替,可能会造成朝鲜事务错误不断的后果。但如不让徐宗顺补缺,则对其本人不公。