第五部 重返诺德号 第十二章

“咱们在那个展厅花的时间太多了,”他看了看尼柯尔的监测器后说,“我想咱们也许应该重新调整一下行程。”

他们正肩并肩坐在车上。“你这是在委婉地告诉我,我的心脏衰竭比你预计的还要快吗?”尼柯尔强打笑容说。

“不,真的不是,”鹰人说,“我们在那儿花的时问确实差不多是我预计的两倍……比方说,我就没估计到要飞法国,或去八爪蜘蛛城……”

“那个部分真精彩,”尼柯尔说,“希望能再去一趟,让蓝医生当向导,多看看他们是怎样生活的……”

“这么说来,你对八爪蜘蛛城比对宇宙的壮观景色更为欣赏啦?”

“我没那么说,”尼柯尔说,“都很精彩……我参观过的东西进一步说明我选对地方……我在平台上的时候,意识到死亡不单是思维与意识的终结,”她说,“而且也是感觉的终结……不知道过去为什么我就不太明白这一点。”

短暂的沉默。“因此,我的朋友,”尼柯尔生气勃勃地说,“我们从这儿要走向何处?”

“我想咱们下一步去参观工程展厅,在那儿可以看到诺德号、运载号及其他宇宙飞船的机舱。在那之后,如果还有时间,我打算带你去生物展厅看看。你的一些体外孕育的孙子就住在那个地区,那是个比地球上居住条件更好的地方。附近还有一个带围墙的场所,里面关了许多具进攻性的鳝鱼或水蛇,有一次咱们一起在诺德号见过的。那儿还有一个分类展览,对我们在这一地区研究的所有宇宙旅行生物,从生理上进行分析对比……”

“听起来真不错,”尼柯尔说着,突然又哈哈大笑起来,“人的大脑啊,可真是个怪玩意儿……猜猜看,刚才我脑子里冒出个什么东西……安德鲁·马韦尔①的诗歌<给他娇羞的情人)的头一行……‘假若我们占有天下,占有时间,这种娇羞,我的宝贝,就算不上罪犯’……不管怎么样,我想说的是,因为我们不会永远占有时间和天下,就先去参观运载号的展出吧。我想看看帕特里克、奈、伽利略和其他人要在那儿生活的宇宙飞船……看完之后,我们看还剩多少时间。”

【① 十七世纪英国玄学派诗人——译者注。】

车子开始移动。尼柯尔注意到对观察监测器的结果,鹰人什么也没说。她又感到恐惧,而且更强烈了。“坟墓是一个私人的好地方,”她想起这么一句诗,“但不接纳我的任何希望。”

他们一起站在运载号模型平坦的表面上。“这是六十四分之一比例的模型,”鹰人说,“这样对它到底有多大,你总算有了个概念。”

尼柯尔坐在轮椅上,目不转睛地看着远方。“我的天啦,”她说,“这艘飞船肯定差不多有1000米长。”

“猜得好,”鹰人说,“真正的运载号上层大概有40千米长,15千米宽。”

“每个泡泡舱都有一种不同的环境吗?”

“是啊,”鹰人说。“大气和其他条件都由在这个表面上的设备,以及船体内部另外一些操纵系统控制……每个栖息场所都有自己的旋转速度,以造成一种引力……如果需要,在每个泡泡舱里还可以把各个物种分隔开。海星号去的居民都安置在同一地点,因为他们在条件多少相同的环境中会感到舒服一些。但是,他们相互之间却不能往来。”

他们在泡泡舱和表层上的设备装置中穿行。“有的栖息场所看起来太小了,”尼柯尔看着一个离地面高不过五公分的椭圆形突起物说,“只装得下几个动物……”

“宇宙生物中有的很小,”鹰人说,“有一种从你们附近星系来的生物,只有一个毫米大小,它们最大的飞船也不过像这辆车这么大。”

尼柯尔尽量想象一群智慧型的蚂蚁,或者蚜虫,共同努力,修建宇宙飞船。想着想着,禁不住笑了。

“这所有的运载号都在一个个诺德号之间往来穿梭吗?”她换了个话题问道。

“主要是这样的,”鹰人说。“如果某个泡泡舱里一个活物都没有了,就要到诺德号上去修补翻新。”

“就像拉玛号。”尼柯尔说。

“从某种角度上来说是这样的。”鹰人说,“但也有许多重大区别。对拉玛号这一级的宇宙飞船上无论什么物种,我们总要仔细进行研究,尽量把他们安置在理想的环境中,才能在‘自然条件’下观察他们。与之相反,对安排到运载号上去的动物,不需要更多资料。那就是为什么不再管他们的原故了。”

“除了不准生育之外……顺便问问,照你们的伦理学看来,禁止生育,或你们用的任何别的字眼吧,是不是比直接处死这个动物更加人道昵?”