金世成
本篇虽短,但把金世成骂得痛快淋漓:写他做头陀之前“素不检”;做头陀之后,“类颠,啖不洁以为美”;而“自号为佛”后,又指示弟子“诃使食矢”,简直龌龊卑劣到家了。奇怪的是金世成社会能量却极大,建殿阁,“人咸乐输”;修圣庙,“金钱之集,尤捷于酷吏之追呼”。这使得蒲松龄无限感慨:不仅对于金世成这个龌龊的人所引发的社会现象大惑不解,也对于儒家的圣庙竟然靠这么龌龊的人来修缮感到耻辱。小说触及当日市井的怪现状,儒家社会影响的日渐式微,贪官酷吏对于百姓的追呼苛政,乃至中国社会长期以来儒佛两家的斗争,可谓以小见大,意蕴丰富。
金世成,长山人。素不检。忽出家作头陀。类颠,啖不洁以为美。犬羊遗秽于前,辄伏啖之。自号为佛。愚民妇异其所为,执弟子礼者以千万计。金诃使食矢,无敢违者。创殿阁,所费不资,人咸乐输之。邑令南公恶其怪,执而笞之,使修圣庙。门人竞相告曰:“佛遭难!”争募救之。宫殿旬月而成,其金钱之集,尤捷于酷吏之追呼也。
异史氏曰:“予闻金道人,人皆就其名而呼之,谓为‘金世成佛’。品至啖秽,极矣。笞之不足辱,罚之适有济,南令公处法何良也!然学宫圮而烦妖道,亦士大夫之羞矣。”
据《聊斋志异》手稿本
[白话]金世成是长山县人,平常放荡而不检点。后来他突然间出家做了行脚和尚,行为疯疯癫癫,竟然把脏东西当成美味来吃。碰上狗啊羊啊在他跟前拉屎尿,他会趴在地上去吃。他自称是佛,那些愚昧的男女看他所作所为异于常人,就以弟子的身份去侍候他,这种人有成千上万。金世成呵斥这些弟子吃屎,没有人敢违背。金世成建造了殿堂楼阁,花费的金钱不计其数,人们却都愿意捐献。县令南公厌恶金世成的怪僻行径,就把他抓起来,用竹板子打他,让他修缮孔圣人的庙宇。金世成的门人弟子知道后争相奔走相告说:“佛遭难了!”争先恐后去募资援救。宫殿一个月就修整好了,所聚集金钱之多之快,超过了严酷官吏的追逼勒索。
异史氏说:我听说金道人,人们都就他名字的谐音称他“今世成佛”。其人品到了吃喝污秽的地步,低到了极点。痛打不足以折辱他,处罚恰巧可以成就一件事业,南令公的处理方法是多么妙啊!不过,孔庙的塌坏竟然要靠妖道来修整,这也是士大夫的耻辱啊!
【注释】
- 长山:旧县名。在今山东省邹平县一带。
- 素不检:素常行为失于检点。检,检束。不检,指行为放荡。
- 出家作头陀:离家修行,作了和尚。出家,梵文意译,亦译作“林居者”。指离家到寺院作僧尼。头陀,梵文音译,意为“抖擞“,即去掉尘垢烦恼之意。据《十二头陀经》和《大乘义章》卷十五载,修头陀行者,在衣、食、居方面共有十二种刻苦的修行规定,其修行者,称“修头陀行者”,简称“头陀”。此处是对行脚乞食僧人的俗称。
- 类颠:类似疯颠。
- 遗秽,排泄粪便。
- 佛:佛陀的简称。梵语音译。亦作“佛驮”、“浮屠”等。本指佛教创始人释伽牟尼,后亦作为对高僧的尊称。
- 矢:通“屎”。
- 不资:意思是钱财不可计量。
- 输:捐纳、献赠。
- 邑令南公:指南之杰。南之杰,字颐园,蕲水(今湖北浠水)人,康熙十年(1671)任长山知县,颇有治绩。任内曾修学宫、河堤。事详《长山县志》。
- 圣庙:指犯孔子之庙,又称文庙。明、清以来,各府县的文庙,为儒学教官的衙署所在地,所以下文又称“学宫”。
- “金世成佛”:“今世成佛”的谐音。金,此据铸雪斋抄本,原作“今”。
- 品:人品,指人德行高低的等次。
- 极矣:指其人品卑下到极点。
- 适有济:恰能成事。
- 圮(pǐ痞):坍塌。
- 士大夫:此泛指读书人、官员和乡绅。