水莽草(第3/4页)
有一天,村里有人中了水莽草的毒,死去后又苏醒过来,大家在传播这件事时都认为很奇怪。祝生说:“这是我使他活过来的。他被李九所害,我替他把鬼驱逐走了。”祝母说:“你为什么不取人代替自己呢?”祝生说:“我极恨这类人,正想把他们都赶走,我怎么肯做这种事!再说我侍候母亲很快乐,不愿转生。”由此,凡是中了水莽草毒的,往往准备丰富的酒食,送到祝家院里祈祷帮助,很灵验。
过了十多年,祝母死了。祝生夫妇哀毁守丧,但是不面见客人,只是叫儿子披麻戴孝,教他礼仪规矩。埋葬母亲后,又过了两年多,为儿子娶了媳妇。这个媳妇就是任侍郎的孙女。在此之前,任侍郎的小老婆生了个女儿,没几个月就夭折了。后来听说祝生与三娘的异事,于是叫人赶车到了祝家,与祝生订了翁婿关系。到这时,任侍郎又把孙女嫁给祝生的儿子,往来不断。
一天,祝生对儿子说:“上帝因为我对人间有功,封我为‘四渎牧龙君’。现在就要赴任去了。”不一会儿看见庭院中有四匹马,驾着黄帷子车,马的四条腿长满了鳞甲。祝生夫妻穿着盛装走出来,一同登上车,儿子与儿媳妇都哭着拜别,他们一转眼就不见了。同一天,寇家见女儿来,拜别父母,说的话与祝生一样。老太太哭着挽留。女儿说:“祝郎已经先走了。”出门就不见了。祝生的儿子叫祝鹗,字离尘,在请求寇家同意后,把三娘的尸骨与祝生合葬在一起。
【注释】
- 轮回:佛教名词。梵语意译,原意为“流传”,佛教认为,众生因其言语、行动、思想意识(佛教称“业”)的善恶,在所谓“六道(天、人、阿修罗、地狱、饿鬼、畜生)”中生死相续,如车轮流传不停。此处谓误食水莽草而死,不得转生。
- 桃花江:在今湖南境。《读史方舆纪要》八○:“(资)水经县(益阳)南六六里,谓之桃花江,以夹岸多桃也。”今沿江有桃江县。
- 尤:此据二十四卷抄本,原作“犹”。
- 刺:名片。
- 庚兄庚弟:犹年兄年弟。庚,年庚。
- 造:登门拜访。
- 止:留。
- 将:取。
- 钏(chuàn串):手镯。
- 索:讨。
- (chēng称)颊:红着脸。,同“”,赤色。
- 略诘门户:此谓祝生询问三娘晚间居于何处,思欲与之幽会。
- 殆:危险。
- 先君:旧时对别人称谓自己死去的父亲。
- 悬想:猜想。
- 夙:夙昔,旧日。
- 水:此据铸雪斋抄本,原作“草。
- 故裆:穿用过的裤裆。
- 靳:吝惜。
- 脱生:迷信谓由鬼魂转生人世。
- 甫:方,才。
- 柏舟节:谓妇女在丈夫死后矢志不嫁的节操。柏舟,《诗经•风》中的一篇,中有“彼柏舟,在彼中河。彼两髦,实维我仪。之死矢靡他!”之句。《诗小序》谓此诗为卫世子之妻共姜所作。卫世子共伯早死,共姜矢志不嫁,作诗明志。后因称妇女寡居守志为“柏舟之节”。
- 劬瘁:辛劳、劳苦。
- 奉晨昏:旧时子女侍奉父母,要昏定晨省,即黄昏时为父母安定床铺,晨起省问安否。《礼记•曲礼》:“凡为人子之礼,冬温而夏清,昏定而晨省。”
- 坐听:安然听任。
- 侍郎:官名。隋唐以后,侍郎为中书、门下及尚书省所属各部长官的副职。
- 差慰:略微得到安慰。
- 雅:甚,很。
- 卒:终,终于。
- 良:确实。
- 拳拳:恳切,诚挚。
- 浆:茶水。
- 妾复何心:我又将是何种心情,言其内心痛苦不堪。
- 投拜:倒身下拜,指叩头。
- (zì自):肉。
- 小阜:稍稍使之富裕。
- 归宁:旧谓己嫁女子回母家探视。《诗•周南•葛覃》:“害害否,归宁父母。”
- 夏屋:大屋。语出《诗•秦风•权舆》。
- 臻(zhēn针)至:极为完美。
- 哀毁:因过度悲哀以致形毁骨立,旧时常用以形容居父母丧时的哀戚情形。《世说新语•德行》:“王戎虽不备礼,而哀毁骨立。”
- (cuī催)麻:丧服。,亦作“衰”,用粗麻布制作,披于胸前;麻,麻带,或扎在头上,或系于腰际。(bì壁)踊:本作“擗踊”,捶胸顿足,表示极度悲哀。《孝经•丧亲》:“擗踊哭泣,哀以送之。”
- 殇:夭折,早亡。
- 策:策命。古命宫授爵,帝王颁以策书为符信。《周礼•春官•内史》:“凡命诸侯及孤卿大夫,则策命之。”郑玄注:“策谓以简策书王命。”四渎牧龙君:四渎之神。四渎,古指长江、黄河、淮水、济水。《尔雅•释水》:“江、河、淮、济为四渎。”