小官人
《聊斋志异》评论家冯镇峦说:“《聊斋》中间用字法,不过一二字,偶露句中,遂已绝妙,形容惟妙惟肖,仿佛《水经注》造语。”《小官人》就是这样,虽然作品只是志怪,记叙太史某公“睡眼之讹”的片段,无甚意义,但小官人出行的小卤簿,却因“马大如蛙,人细于指”,“携一毡包大如拳”的鲜活比喻给人留下难忘的印象。
太史某公,忘其姓氏。昼卧斋中,忽有小卤簿,出自堂陬。马大如蛙,人细于指。小仪仗以数十队;一官冠皂纱,着绣,乘肩舆,纷纷出门而去。公心异之,窃疑睡眠之讹。顿见一小人,返入舍,携一毡包,大如拳,竟造床下。白言:“家主人有不腆之仪,敬献太史。”言已,对立,即又不陈其物。少间,又自笑曰:“微物,想太史亦无所用,不如即赐小人。”太史颔之。欣然携之而去。后不复见。惜太史中馁,不曾诘所自来。
据《聊斋志异》手稿本
[白话]某某翰林,忘记他的姓名了。白天在书房中躺着,忽然发现有仪仗从堂屋角上出来。只见马像青蛙那么大,人比手指还细。小仪仗队有数十个,一个当官的戴着乌纱帽,穿着绣花袍,坐着轿子,纷纷出门而去。这个翰林心里感到很是奇怪,私下怀疑是不是睡花了眼看错了。突然看见一个小人,返回屋里,手里拿着一个毡包,有拳头一般大,径直走到床下。他禀告道:“我家主人有点儿小礼物,要敬献翰林先生。”说完,对面站着,却不拿出东西来。片刻,又自己笑着说:“这一星半点儿的小礼物,想必翰林先生根本就没有什么用,不如就送给小人算了。”翰林点了点头,小人就欢欢喜喜地拿着东西走了。以后这类事再没有见到。可惜翰林胆量不够,没有询问他的来历原委。
【注释】
- 太史:宫名。夏、商、周为史官及历官之长。后历代职掌有所不同,一般为对史宫的尊称。明、清由翰林院兼领史馆事,因亦称翰林为太史。
- 卤簿:旧时官员仪仗。详前《陆判》注。
- 堂陬(zōu邹):堂隅,厅堂的一角。堂,此指书斋。
- 细于指:比手指还细。
- 绣(fū袱):古代礼服。,借作“黻”,古代礼服上绣的黑青相间的“”形花纹。
- 肩舆:轿子。
- 造:至。
- 白:禀白。禀告,陈述。
- 不腆(ti0n忝)之仪:犹言薄礼。腆,丰厚。仪,礼物。
- 对立:在对面站着。
- 陈:陈列。
- (jiānjiān煎煎):微少貌。
- 颔(hàn憾)之:点头表示同意。颔,下巴。此处用于动词,点头。
- 中馁:气馁;害怕。中,内心。馁,丧气。
- 诘所自来:指询问小官人的来由原委。