第二百六十一夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,哈里发对阿拉丁进行一番安慰之后,叮嘱阿拉丁不要中断去宫中执行公务,随即离去。

阿拉丁一夜安睡。次日清晨,阿拉丁骑马前往王宫。见到哈里发,阿拉丁上前行吻地礼。哈里发坐在宝椅上,欠了欠身,对阿拉丁表示欢迎,然后让阿拉丁坐在自己的身旁。

哈里发说:“阿拉丁,今夜你是我的客人。”

说罢,哈里发将阿拉丁带入自己的寝宫,唤出一个名叫姑蒂·格鲁卜的歌女,哈里发对歌女说:“阿拉丁本来有妻子,名叫祖贝黛·欧迪娅。那是位贤惠的妻子,能为阿拉丁消愁解忧,可惜不多日前一命归真了。我希望你能为阿拉丁唱一曲,以便消除他心中的忧愁和痛苦。”

歌女姑蒂·格鲁卜站起身,取来四弦琴,轻弹玉指,边弹边唱,曲调动人,歌声甜润。

歌女唱罢,哈里发问:“喂,阿拉丁,这位歌女的声音何如?”

阿拉丁说:“祖贝黛·欧迪娅的歌声比她的悦耳。不过,她的琴弹得很好,足以令顽石动情欢跃。”

“你喜欢她吗?”哈里发问。

“信士们的长官,我喜欢她。”

“凭我的生命和列祖列宗起誓,这是我送给你的礼物,连她的女仆们也送给你。”

阿拉丁以为哈里发在同他开玩笑。

第二天早晨,哈里发来见歌女姑蒂·格鲁卜,对她说:“我把你送给了阿拉丁。”

姑蒂·格鲁卜一听,十分高兴。因为她一见阿拉丁,便爱上了他。

哈里发离开寝宫,回到王宫,叫来几个脚夫,吩咐他们说:“你们去把姑蒂·格鲁卜及其女仆的行李搬到阿拉丁家去,并把她们一道送到那里去。”

脚夫们从命,将行李搬好,并将她们送到阿拉丁府邸。

哈里发回到宫中,在宝椅上直坐到红日西沉,方才离开朝殿,回到寝宫。

姑蒂·格鲁卜进阿拉丁邸宅时,带着四十个女仆,另有宦官数名。

姑蒂·格鲁卜对两名宦官说:“你俩各拿一把椅子,一个坐在门左侧,一个坐在门右侧。阿拉丁来了,你们就上前亲吻他的手,对他说:‘我们的太太姑蒂·格鲁卜要你到她那里去。哈里发已把她和女仆们赐予给你了。’”

“遵命!”两宦官异口同声。

阿拉丁来到家门口,见哈里发的两个宦官坐在门两旁,感到奇怪,心想:“也许这不是我的家,我走错了门。如若不然,出什么事了?”

宦官见阿拉丁走来,起身走上前去,亲吻他的手,并且说:“我们是哈里发的奴隶和姑蒂·格鲁卜夫人的仆人。姑蒂·格鲁卜夫人向你问安。要我们说,哈里发已把她和众婢女赐予给了你,让你到她那里去。”

阿拉丁说:“告诉夫人,欢迎她!请你们告诉夫人,她在卧房之时,我是不会到那里去的。因为御用之物,奴仆是不便享用的。另外,请顺便问一下,太太每天在哈里发那里要用多少钱。”

宦官走去,一一禀告,并问及每日开销,姑蒂·格鲁卜回答说日用一百第纳尔。阿拉丁心想:“哈里发何必把姑蒂·格鲁卜赐给我,让我给她提供一份费用呢?可是,眼下又无法打发她走。”

姑蒂·格鲁卜在阿拉丁府邸住了一段时间,阿拉丁每天向她提供一百第纳尔。直到有一天,阿拉丁停止上朝了。哈里发问宰相:“贾法尔宰相,我把姑蒂·格鲁卜赐予阿拉丁,为的是解除他失去妻子的郁闷,他何故不到宫中来了呢?”

贾法尔宰相说:“哈里发陛下,俗语说得好:眼见情人,心忘友人。”

哈里发说:“也许他不来宫中,有他的理由。我们去看看他吧!”

在那之前几天,阿拉丁曾对宰相贾法尔说:“宰相阁下,我很感谢哈里发,因为他也为我失去妻子而感到难过,故把姑蒂·格鲁卜赐予给了我。”

宰相说:“如若哈里发不喜欢你,他是不会这样关心你的悲与欢的。喂,阿拉丁,跟我说实话,你和她共度洞房花烛夜了吗?”

阿拉丁说:“没有!凭安拉起誓,我还没有接近过她。”

“那是为什么呢?”

“相爷阁下,主人的东西,仆人怎好去享用呢?”

哈里发带着宰相出了宫门,来到阿拉丁的府邸,虽然君主与宰相都换了便装,阿拉丁还是一眼认了出来,于是急忙上前亲吻哈里发的手。

哈里发见阿拉丁满面愁苦相,便问:“喂,阿拉丁,何故满脸愁云,闷闷不乐呢?莫非还未与姑蒂·格鲁卜共枕同眠?”

阿拉丁说:“信士们的长官,主人之物,仆人安可享用?直到现在,我还没有触摸过那位女子。恳请陛下让我远离她吧!”

哈里发说:“我想见见她,问问她的情况。”