第五百七十七夜
夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:
幸福的国王陛下,穆萨总督听完老人读的诗,失声痛哭,直哭得晕了过去,不省人事。过了一会儿,穆萨总督慢慢苏醒过来,随后将看到的诗文全部抄录下来,作为借鉴。
总督对随从说:“大家拿口袋,挑些钱财、器皿、珍珠和宝石装起来吧!”
塔里布·本·赛姆德对穆萨总督说:“总督阁下,我们不动这姑娘身上的宝物吗?这些东西都是世所罕见的奇珍异宝,比什么财宝都贵重,我们何不取之作为最珍贵的礼物送给信士们的长官呢?”
穆萨总督说:“你没有看见姑娘在金牌上的留言吗?她已把这些东西作为寄存之物,我们是不能要的,更何况我们又不是叛逆之徒呢!”
塔里布说:“就因为这几句话,我们就把这么贵重的财宝丢下?她已是个死人,要这些东西有什么用?要知道,这些东西是今世和活人的装饰品呀!我们给这个姑娘穿上布衣也就足够了,而我们才配用那些锦衣华饰。”
塔里布说完,走近梯子,登上台阶,从两个柱子之间,行至那两个奴隶当中,伸手去取姑娘身上的首饰。突然间,一个奴隶击打他的后背,另一个奴隶挥动手中宝剑,只见手起剑落,塔里布顿时首级落地,一命呜呼。
穆萨总督说:“你贪得无厌,安拉是不会宽恕你的。毫无疑问,贪婪是致命之灾。”总督随后命令人马进殿,将钱财、宝物绑成驮子,放上驼背,然后将殿门关好,大队人马离开铜城走去。
穆萨总督一行人马沿海岸边跋涉向前,一直行至临海的一座高山之下。
那座山上有许多洞,洞中住着黑人,他们身裹皮衣,头顶皮斗篷,操着自己的语言。
他们看见穆萨总督的人马,立即惊恐而逃,洞口旁只剩下妇女和儿童。
穆萨总督问阿卜杜·赛姆德老人:“老人家,他们是什么人?”
“这就是信士们的长官让我们寻找的人哪!”阿卜杜·赛姆德老人说。
大队人马停下脚步,卸下货驮,撑起帐篷,安营扎寨。他们刚安稳下来,黑人国王便从山上下来,走近他们的营帐。这位国王会讲阿拉伯语。
国王来到穆萨总督的大帐前,问过安好,回归礼,国王问:“你们是人,还是神?”
穆萨总督答道:“我们是人。你们身材高大,独居山中,远离人世,一定是神了吧!”
“不!我们是人,我们是努哈之子哈姆的子孙呀!这个大海名叫凯尔克尔海。”
“你们安身于这块土地,又没有先知给你们启示,你们的知识从何而来呢?”
“总督阁下,曾有一个人出现在这大海上,只见他周身放光,照亮了天边,同时用一种远近都能听得到的声音呼喊道:‘哈姆的子孙哪,你们在一个能见他人,却不被他人所见者的面前感到害羞吧!你们要说:万物非主,唯有安拉;穆罕默德是安拉的使者’我叫艾卜·阿巴斯·海杜尔。过去,我们相互崇拜,而那个周身放光的人号召我们崇拜万尊之主。”
国王停顿片刻,又说:“那个人教给了我们许多话语。”
“什么话语?”总督问。
“比如:‘万物非主,唯有安拉。’‘安拉独一无二,没有伙伴。’‘天地万物,都赞颂安拉超绝万物,他确是万能的。’‘天地的主权,归他所有;他能使人生,能使人死;他对于万事,是全能的。’‘万物非主,唯有安拉。国权只有归他所有,赞颂只归他享受,他对于万事是全能的。’……我们就是依靠这些话语接近安拉的;我们不知道除此之外的话语。每礼拜五夜里,我们都能看到大地上闪光,能够听到:‘万赞归万物万神之主,安拉所要之物则有,安拉不要之物则无;一切恩惠都来自于安拉,无能为力,只有依靠伟大的安拉!’”
穆萨总督对国王说:“我们就是伊斯兰教帝国之王阿卜杜·迈里克·本·迈尔旺的使臣。我们之所以来到这里,就是为了取你们海中的那些铜瓶;那些铜瓶里,自打苏莱曼·本·达伍德时代起,就囚禁着妖魔鬼怪。我们的国王命令我们取回一些铜瓶,让他亲眼看上一看。”
黑人国王说:“我们愿意效力帮忙!”说完,国王设鱼肉宴招待穆萨总督一行,之后吩咐潜水者下海打捞苏莱曼铜瓶。
潜水人听命立即行动,从海中捞出十二个铜瓶。
穆萨总督、阿卜杜·赛姆德老人及随从们看见铜瓶,欣喜不已,欢呼雀跃,庆幸胜利完成了信士们的长官交给的任务。穆萨总督向国王赠送了许多贵重礼品。国王也向总督赠送了若干海中的特产和珍宝。
黑人国王说:“总督阁下,这三天当中,我们就是用这种鱼肉招待你们的。”