第九百九十四夜(第2/2页)
马鲁夫听妻子这样一讲,说道:“夫人呀,我把实际情况告诉你,你愿意怎么办就怎么办吧!”
“说实话吧!诚实是救生之船。你千万不要撒谎!谎言会让撒谎人丢丑的。有诗为证啊……”公主接着吟诵道:
你当倾吐真言,
哪怕恐吓之火灼心肝。
今生今世应苦求,
造物主的欢颜。
主怒而奴得意之时,
地覆天也必翻。
马鲁夫说:“夫人哪,你有所不知,我并不是什么巨商,既没有什么货物,就连一个线团也没有。我在我的家乡,本是个修鞋匠。我的妻子名叫法蒂玛,人称她为‘刁婆’……”马鲁夫把与妻子之间的争执,以及自己不堪虐待逃跑出来的经历,从头到尾讲了一遍。
公主听后一笑,然后说:“哦,原来如此!你真是个撒谎的高手啊!”
马鲁夫说:“夫人哪,安拉使你掩藏丑陋,解除忧愁。”
“你骗过了我的父王,你用吹牛皮、说大话的手段诱骗我的父王,使他贪婪之心顿生,竟把我嫁给了你这么一个臭鞋匠,然后你把他的钱财几乎用光。宰相一直对你疑虑重重,不止一次与我父王谈到你,说你是个骗子,但我父王就是不听他说的那些话,原因在于他曾向我求过婚,我不同意嫁给他,致使他对我父王和我怀恨在心。你我成亲已有一段时间,我父王很是纳闷儿,不了解你的确切情况。父王要我仔细探问你的底细,如今我知道了你的真实情况。假若我父王得知此情况,非处死你不可。不过,你已成了我的丈夫,我不能离开你。假若我把你的情况告诉了我的父王,他知道你是个骗子,还骗了帝王的女儿,挥霍了帝王的钱财。那么,在他那里,你的罪恶是不可饶恕的,他必杀你无疑;而且事情张扬出去,人们知道了我嫁给了一个骗子,对我也是莫大的耻辱。如果我父王把你杀掉,也许要把我嫁给另外一个男人,这也是我不能同意的。”
马鲁夫听后,急切地问:“夫人,你说该怎么办呢?”
公主说:“不要着慌!你马上起来,换上宫奴的服装,带上五千第纳尔,骑上一匹骏马,逃向我父王的权力达不到的地方去吧!你到了那里,做一名商人,然后给我写封信,派信使偷偷送来,也好让我知道你究竟在什么地方,以便在我手头宽裕之时,给你捎些钱去。假若我父王驾崩,我一定会设法通知你,让你光明正大、堂堂正正地回来;如果你不幸丧命,或者我一旦归真,那么,我俩只有来世相见了。只要你活着,我也安好,我决不会中断与你的书信来往,也会不时地济助你。你趁天还未亮,赶紧上路登程,以免遭杀身之祸。”
马鲁夫听后,说:“夫人,看在安拉的面上再让我们亲热一次,然后告别吧!”
“好吧!”夫妻俩一番交欢,马鲁夫走去洗澡,换上宫奴服装,命令马夫牵来宝马一匹,随后告别妻子,纵身上马,五更时分,出城而去。人们见之,都以为他是一名宫奴,有要事外出,谁也不曾上前问什么话。
次日天亮,国王和宰相来到座厅,派人唤来公主。
公主来到座厅。坐在幕帘后面。国王问女儿:“孩子,你有什么话要告诉父王?”
公主说:“父王陛下,我要说:愿安拉把宰相的脸涂成黑色!因为宰相有意往我的丈夫脸上抹黑。”
国王说:“那是怎么回事呢?”
公主回答:“昨天晚上,我的丈夫刚刚回来,我还没有来得及问及那些话,忽见太监福尔吉手里拿着一封信闯了进来,对我说:‘报告公主,窗外站着十名奴仆,他们交给我一封信。他们对我说:请代我们吻我们的主人马鲁夫的手,并把这封信交给我们的老爷。我们都是他的仆人,是给他送货物来的。我们听说他已当上驸马,特来向他报告我们在路途中的遭遇。’
“我接过信,打开一看,只见信上写着:
五百名奴仆致信我们的老爷马鲁夫大人:
老爷可安!
老爷与我们分别之后,忽见一股劫匪向我们冲来,约有两千余名骑士,拦住了我们的去路,一场激战开始了。我们仅有五百名奴仆,真是众寡悬殊。但是,我们没有俯首就擒,而是奋起同他们战斗,激战三十余日,因此迟至今日方到此地。劫匪们抢走了老爷的二百驮布匹,杀死了我们五十名兄弟……”
讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。