第75章 (下)(第2/2页)
真的只是一点点,目测不超过两厘米,但就是放不进去。
“……”
扎尔斯扶着笼子尝试数次无果后把它放在房间门口,不知该用什么表情来面对事实。
听见声音上楼来的缪恩目睹了这个场景,很无辜地撇清关系:“我不知道你要放在自己房间里,也没想到你会在外面装好再拿进去。”
不仅是他,扎尔斯也很无语,他只是不想在房间里叮叮当当地玩拼装游戏打扰到埃尔文斯,早知会是这样的结果,还不如厚着脸皮进去打扰对方。
埃尔文斯忍着笑站起身来,为眼前尴尬的场面找了个突破口:“要不我们再想想别的办法,比如给它换个地方。”
扎尔斯也想这么做,但他承诺要把蛇养在自己房间里,现在因为一个笼子出尔反尔,实在不太好。他对着笼子沉默两秒钟,又从地上捡起了扳手,无奈地说:“我把它拆了吧,搬到里面再重新装一遍好了。”
正准备动手,走廊尽头的房门发出“喀哒”一声轻响,埃德温端着杯子走出来,看着满地狼藉皱了皱眉头。
他刚才在房间里补眠,听见外头叮叮当当地响了一阵,还以为是埃尔文斯在做什么研究,结果出门一看是个目测一百五十公分高的大铁笼子,严严实实地堵在扎尔斯和他的房门之间,立刻明白了是怎么回事。
“你给一条一米长的蛇买这么大的笼子,是想让它在里面蹦迪吗?”他语气认真地问扎尔斯。
可惜这个问题问错了人,缪恩很自觉地把锅背到自己身上,解释道:“我以为要给刻耳柏洛斯买呢,就选了个最大尺寸的。”
早就猜到这个事实的扎尔斯没敢说话,盘在栏杆上的蛇更不敢说话,眼看大别墅就要被退货了,它用自己有限的脑容量想了想,决定去讨好最有话语权的人,于是从栏杆上下来,小心翼翼地蹭到埃德温脚边,努力假装自己是一条值得这么大笼子的好蛇。
埃德温不吃这一套,轻轻弹了一下手指,蛇被无形的障碍推开了十公分,茫然地直起身看他。
埃尔文斯哈哈大笑,要不是亲眼见到,打死他也不会相信埃德温居然会跟一条蛇争宠。
没错,虽然他不敢说出口,但很确定眼前的行为可以概括为争宠,争夺的对象还是傻乎乎站在笼子旁边,因为出了汗又没穿外套,被冷得打了个喷嚏的扎尔斯。
这可真是太有意思了。
他抱着双臂倚在门边,认识埃德温这么多年,没想到还能看到这种好戏。