第四节歌(第7/7页)
一片教堂的坟场。这么说,这儿就是那个倒霉的人的葬身之地,这个人的姓名他眼看就要知道了。这是一个令人肃然起敬的地方。四周被房屋包围住;遍地的良草和杂草,而植物是正在不断枯死,却不是正在生长;埋葬了太多的人,塞得满满的;由于它的胃口得到满足,显出很发福的样子。好一个令人肃然起敬的地方!
幽灵站在那些坟墓中间,朝下指着其中的一座。斯克掳奇哆嗦着向那座坟走过去。那幻象还是完全跟先前一个样儿,可是他生怕从它那严肃的形体上看出新的含意来。
“在我更走近你指点着的那块石碑之前,”斯克掳奇说,“请你回答我一个问题。这些究竟是将要发生的事情的影像呢,还是只不过是或许会发生的事情的影像?”
那鬼依然手指向下,指着它身旁的那个坟。
“人们所走的道路会预示某种结局,这就是说,如果他们坚持走他们的道路,他们就一定会达到那种结局,”斯克掳奇说。“但是,假如他们离开了这种道路,那末结局也会改变的。你说,你显现给我看的那些事物就是这样的吧!”
那幽灵还是跟以前一样地丝毫不动。
斯克掳奇向这座坟走去,边走边发着抖;于是,随着那个指头,他在这荒坟的石碑上读到他自己的姓名:埃伯尼泽·斯克掳奇。
“难道我就是躺在床上的那个人么?”他叫道,双膝跪下。
那只手指从坟指向他,再从他指向坟。
“不,幽灵!啊,不,不!”
那只手指仍然伸出着。
“好幽灵啊!”他叫道,紧紧地抓住它的袍子。“听我讲!我现在已经不是从前那样的人了。要不是因为这次经历,我不会变成我应该变成的人。假如我已经是毫无希望的话,那又为什么把这个显现给我看呢?”
那只手似乎头一次在颤动起来。
“好幽灵啊,”他接下去说,一边跪倒在它面前的地上,“你的天性在代我说情,并且可怜我。请你使我相信:如果我今后重新做人,我还能把你显现给我看的那些影像改变过来!”
那只仁慈的手抖动起来。
“我以后一定从心底里尊重圣诞节,并且要一年到头努力过着节。我以后要生活在‘过去’、‘现在’和‘将来’之中。这三位幽灵以后永远都要在我心里激励着我。我决不把它们启导我的教训置之脑后。啊,告诉我,我还有可能擦掉这块石头上的字迹!”
他在痛苦中抓住了那幽灵的手。它想把手挣脱出来,但是他苦苦祈求着,用力抓住这只手不放。然而那幽灵比他更强有力,终于摆脱了他。
他举起手来作一次最后的祷告,祈求他的命运转变过来,这时候他看见幽灵的帽兜和衣服都发生了变化。它缩拢来,塌下去,逐渐收缩成一根床柱子。
[1] 当时英国富商或贵族常用的一种图章,有金质或石质,上刻姓名缩写或纹章中的装饰图案。多嵌在戒指或挂在表链上,在信件或其他文件上封蜡时应用。
[2] 这是他们给斯克掳奇取的绰号。“老刮皮”(Old Scratch)的读音与“老斯克掳奇”(Old Scrooge)相近,也是“魔鬼”的绰号。
[3] 一种细铜棒,用来夹住每级楼梯上铺的地毯。
[4] 这里指的是斯克掳奇床上铺的白布被单。这是说她把斯克掳奇的尸身剥光了,只用一条白被单盖着。
[5] 引自《圣经·马太福音》第18章第2节。当耶稣的门徒问他:“天国里谁是最大的?”他就叫孩子来,说凡是谦卑得像这孩子的,在天国里就是最大的。
[6] 指她正在做的丧服的黑色。
[7] 这里是说小丁姆已经死了,鲍勃曾经去看过丁姆将被安葬的地方。
[8] “轧朋友”:英国贫民阶级的习惯用语,意思是同一个姑娘订婚。