第六十八章

《纽约时报》编辑琼纳斯·福克曼刚爬上床,准备睡觉,电话铃就响了起来。现在还打电话来,未免太晚了点吧。他嘟哝着,抓起了话筒。

接线员在电话另一端问他:“你要不要把罗伯特,兰登打给你的对方付款电话转过来?”

琼纳斯一脸疑惑,拧亮了电灯:“哦……当然,接过来吧。”

电话线里传来滴滴答答的声音。

“是琼纳斯吗?”

“罗伯特,哪有这个道理:你吵醒了我,还要我为你付电话费?”

“对不起,琼纳斯。我很快就会说完的。不过我真的想知道,我的手稿你是不是……?”

“很抱歉,罗伯特。我知道我说过会在这周将校对好的样稿寄给你,不过我实在太忙了。下星期一吧,我答应你。”

“我倒不是担心这个,我只想知道你是否没告诉我就把书稿寄出大肆宣扬去了?”

福克曼踌躇了一下。最近,兰登写的一部作品是探索女神崇拜历史的力作,其中包括几篇关于抹大拉的玛利亚的章节,这无疑将会吸引读者的注意力。虽然这部作品史料翔实,并获得其他人的好评,但如果没得到正统历史学家以及艺术大师的肯定,福克曼还是不想急于将它出版。因此,他在艺术界选择了十位大名鼎鼎的人物,将所有的书稿复印件寄给他们,并附上了一封措辞谦恭的信,询问他们能否给该书的封套写一段简短的评述性文字。不过,按照福克曼过去的经验,大多数人,是不会轻易放过这个使自己扬名的机会的。

“琼纳斯,你把我的文稿寄出去了是不是?”兰登的语气有点咄咄逼人。

福克曼皱了皱眉,察觉到兰登对此很不乐意。

“罗伯特,你的书稿本身没有问题,不过我也是想通过为此书大作宣传来给你一个惊喜。”

对方短暂地沉默。

“那,你有没有将书稿寄给卢浮宫艺术博物馆的馆长?”

“你是怎么想的?你在书稿里几次三番提到卢浮宫收藏的艺术作品,况且他写的书也出现在你的参考书目里,偏偏索尼埃对这种事又很精明!这家伙可不是容易对付的人呐。”

罗伯特沉默良久:“那你是什么时候寄出去的?”

“大约有一个月了吧。我还告诉他你不久会去巴黎,并建议你们两人私下里聊聊,他打电话约你见面了吗”福克曼停下来,擦了擦眼睛:“耐心点儿,你不是说这个星期要去巴黎吗?”

“我已经在巴黎了。”

福克曼惊的挺起了身子:“这么说你是从巴黎打来的电话?”

“至于电话费,你从我版税里扣掉就是了。琼纳斯,那索尼埃有没有给你回音?他喜不喜欢我的作品?”

“不知道,我还没收到他的回信呢!”

“那好,你也别那么紧张。我要挂了,不过这足以说明问题了,谢谢。”

“罗伯特——”

然而罗伯特已经挂了。

福克曼挂了电话,满腹狐疑地摇了摇头。就算是心智都很健全的作家,大概有时候也免不了犯傻劲吧,他想。

在“陆虎揽胜”车里,雷·提彬捧腹大笑:“罗伯特,你刚才不是说你写了一部调查某个秘密组织的书稿,可你的编辑竟然把复印好的书稿寄给了那个秘密组织吗?”

兰登沮丧的倒在椅子上。“是这样啊。”

“朋友,这真是令人痛苦的巧合。”

不过,兰登很清楚这跟巧合没有任何的关系。很显然,邀请雅克·索尼埃莱给女神崇拜的书稿作出评价,简直就像请泰格·伍兹给高尔夫球的书籍写评论那样得心应手。更何况,任何涉及到女神崇拜的作品实际上都会提到郇山隐修会。

“这可是个棘手的问题呢。”提彬仍然在咯咯地笑。“对于郇山隐修会,你是支持,还是反对?”

兰等其实明白提彬想说什么。许多历史学家还在怀疑,郇山隐修会为什么至今还要将《圣杯文献》隐藏起来。有人认为这些文献早该拿出来与世人分享了。“我对郇山隐修会的做法说不上有什么看法。”

“你是说没有必要对它评头论足了?”

兰登耸了耸肩,看得出提彬是赞成将《圣杯文献》公开的。

“我只是提供了有关该组织的一些历史背景,并将他们描述成一个当代女神崇拜的组织、圣杯的监护者、古代文献的保护人罢了。”

索菲注视着他:“那你提到了拱心石没有?”

兰登退缩了一下。他提到过,而且是无数次地提到过。“我谈到所谓的拱心石,是把它当作郇山隐修会将会出面保护圣杯文件的详尽的例子提出来的。”