屈身求爱 第三幕(第5/5页)

郝嘉思小姐 等等,先生;你这是在向我介绍给你的俱乐部,不是介绍你自己。你说的是真的吗?你在那儿招人喜爱? 马洛 是的,亲爱的。那儿有曼崔普太太、贝蒂·波拉克勒格夫人、斯莱戈伯爵夫人、朗荷恩斯太太、老姑娘比蒂·巴克斯根和我,那儿是一个提神的地方。 郝嘉思小姐 我猜,那是个很快乐的地方吧? 马洛 是的,快乐地玩牌、吃饭、喝酒,那些老年妇女也能逗我们开心。 郝嘉思小姐 你还是他们可爱的“拨浪鼓”呢。哈!哈!哈! 马洛 (旁白)啊!我不太喜欢这黄毛丫头。看起来,她还蛮狡猾的。呃,你笑什么? 郝嘉思小姐 我实在忍不住,那她们啥时候才有时间关心她们的工作和家庭呢。 马洛 (旁白)还好;她没有嘲笑我。(对她)呃,你工作过吗? 郝嘉思小姐 啊,当然。整个房子里除了能看见的东西,没有纱窗和被子。 马洛 天啊!那你得带我看看你的刺绣。我自己也会一点刺绣。要是你想让人品鉴一下你的作品,我就是合适的人选。(抓其手) 郝嘉思小姐 啊!但在烛光下颜色不太好看。早上再看吧。(挣扎) 马洛 现在怎么不行了?这小美人怎么这么大。 ——哼!她父亲在这儿!我的运气要搁到以前,连着丢三个幺点才会丢到七点。(马洛下) 【郝嘉思站着惊讶状 郝嘉思 呃,女儿。呃,我发觉你的未婚夫真是朴实。你那谦卑的仰慕者,眼睛死死盯着地板,保持着谦卑的距离表示爱慕。凯特,你这样骗你父亲不愧疚吗? 郝嘉思小姐 亲爱的爸爸,别不相信我嘛,但我第一眼还是觉得他很朴实,你会像我一样相信他的。 郝嘉思 我以为他的无礼是会传染的!你以为我没看见他抓住你的手吗?他不是像挤奶女工一样逼着你四处走吗?你还说他尊重、朴实,真有你的! 郝嘉思小姐 我立马就会让你相信他的朴实,这样一来你很快就记不得他的缺点了,他的美德会与日俱增,希望你可以原谅他。 郝嘉思 女孩真的会让一个人疯掉!我告诉你,我以后不会相信。我现在就信了。他几乎没在房里待过三个小时,所有的优点都被毁了。你可能情愿称他的厚颜无耻为朴实,但女儿啊,我的女婿必须是与众不同的。 郝嘉思小姐 爸爸,今晚我不说服你了。 郝嘉思 你没时间了。因为我现在就想把他赶出去。 郝嘉思小姐 给我点时间吧,我希望能让你满意。 郝嘉思 呃,那就给你一个小时。但别跟我玩小把戏。必须公平、公开,你记住了吗? 郝嘉思小姐 爸爸,我希望你会发现我以遵从你的命令为荣;你是如此善良,我差不多是可以随心所欲地干自己的事了。(同下)