第十四部 第九章(第2/2页)

多洛霍夫站起来,叫那个牵马的大兵。

“他们会把马牵过来吗?”彼佳想,不由得靠近多洛霍夫。

马牵过来了。

“Bonjour,messieurs.”③多洛霍夫说。

彼佳想说,bonsoir④,但他说不出口。军官们在低声谈论着什么。多洛霍夫好一阵才跨上那匹不肯站稳当的马;然后缓缓驰出大门。彼佳和他并马而行,他很想看又不敢看军官们有没有追赶他们俩。

①法语:那些强盗遍地都是。

②法语:拖着这些死尸怪腻的,不如把这帮匪徒全枪毙了。

③法语:再见,诸位。

④法语:你们好。

来到大路上,多洛霍夫不从郊外回去,而是从村中穿过。

他在一处停了下来,侧耳倾听。

“你听到了吗?”他说。

彼佳听到了俄国人的谈话声音,看到了火堆旁边俄国俘虏里糊糊的身影。彼加和多洛霍夫下了山坡,径直往桥上走去,从哨兵身旁走过,那个哨兵一句话也没有说,愁眉苦脸地来回走动着;他们朝哥萨克在那里等候他们的洼地走去。

“好啦,再见吧。对杰尼索夫讲,天一亮就打响第一枪。”

多洛霍夫说完正要走,彼佳抓住了他。

“嘿!”他喊到,“您是一个了不起的英雄。咳,太好了!

太棒了!我十分敬爱您。”

“好啦,好啦!”多洛霍夫说,但是彼佳不放开他,多洛霍夫在黑暗中看见彼佳弯过身子想亲吻他,多洛霍夫吻了吻他,笑着拨转马头,消失在黑暗中。