第十五部 第八章(第2/2页)

大家都默不出声。

“那就是吃的好吧,”司务长说,“他们吃的都是上等的伙食。”

没有人反对。

“那个农民说,在莫扎伊期克附近曾经打过仗,在那里,从十来个村庄召来的人运了二十天,也没有把死尸运完。有不少都喂了狼……”

“那是一场真正的战斗,”一个老兵说。“只有这一场战斗令人难忘;而在此之后的一切……只是折磨人罢了。”

“就是,大叔。前天我们追击他们,还不等你靠近,他们就赶紧扔下枪,跪在地上,喊‘饶命!'他们说,这只是一个例子。还说,普拉托夫曾两次捉住拿破仑本人,他不会法国话,捉是捉住了:在他手上化成一只鸟,飞了,又飞了。没有杀掉他。”

“我看你,基谢廖夫,是一个吹牛大王。”“什么吹牛,那千真万确。”

“假如他落在我的手里,我一定把他埋起来,再钉上一根杨树桩,他害了多少人哇!”

“一切都快到头啦,他不能横行了。”那个老兵打着哈欠说道。

谈话停止了,士兵们躺下睡了。

“瞧,天上的星星,闪耀得多好看!你还以为是铺展开的一幅画布。”一个士兵欣赏着天上的银河,说道。

“弟兄们,这是丰年的预兆。”

“应当添点柴火。”

“背烤暖了,肚皮又冻得冰凉,真怪。”

“唉,真不得了!”

“你挤什么,火是你一个人的,还是怎么的?看……看你的手脚是怎样伸的。”

由于停止了谈话而寂静下来,可以听得见有几个人打着鼾声;其余的人辗转翻身烤火,时而交谈几句。从相距百把步远的一个火堆旁传来欢快的齐声大笑。

“瞧,五连那边多热闹。”一个士兵说,“人真多!”

一个士兵站起来,到五连那边去了。

“笑得够意思,”他回来说,“有两个法国人,一个冻僵了,另一个很活跃,在唱歌。”

“噢,噢?看看去……”几个兵到五连去。