第五卷(第6/9页)
如同这样,阿开奥斯人顶住特洛亚人的攻击,毫不退缩。
阿伽门农穿行在队伍中,不断地发号施令:“朋友们!拿出男子汉的勇气来吧!
在激烈的战争中,一定要有强烈的荣辱感,只有奋力拼杀才能保全生命,那些临阵逃逃者不但可耻而且不可拯救。”
说罢,他投出钢枪,击中前排的一位将领,他是佩尔伽奈斯的王子得伊科昂,埃涅阿斯的伙伴,因为他一直冲锋在前,如同尊重特洛亚的王子们,士兵那样地尊敬他。
阿伽门农的铜枪击中了他的盾牌,枪尖穿了进去,刺入胸甲,穿过了腰带,扎入肚腹。
他轰然倒下,身上的铠甲琅琅作响。
这时,埃涅阿斯杀了达那奥斯人的两位将领,狄奥克勒斯之子克瑞同和奥尔西洛科斯。
狄奥克勒斯住在坚固的城堡斐赖,十分富有,是阿尔菲奥斯河神的后代。
宽阔的河水流经皮洛斯的大地,
河神生下了奥尔西洛科斯,
让他当了人民爱戴的国王。
奥尔西洛科斯生下心志高大的狄奥克勒斯后者又生下了双生子克瑞同和奥尔西洛科斯,他们精通各种战术。
两兄弟长大以后,随着阿尔戈斯的军队,乘坐黑船,来到了出产骏马的伊利昂,为阿特柔斯之子阿伽门农和墨涅拉奥斯争回荣誉,可是现在他们罩在了死亡的幽黑之中,如同山岭上的两头幼狮,母狮把它们养育在深上老林之中,扑杀牛羊,危害百姓,直到农夫用锐利的铜枪扎死他们。
强有力的埃涅阿斯也是这样杀倒了他们,如同砍倒高大的巨松。
看到两人倒下,墨涅拉奥斯心生怜悯,战神激励着他大步迈出,头顶着闪亮的头盔,手中挥舞着粗长的尖枪,好让他死在埃涅阿斯的枪尖之下。
心胸豪壮的涅斯托尔之子安提洛科斯见此情景,担心首领遭遇不测,使苦战毫无成效,便也迈出前阵。
在两位勇士虎视眈眈,准备拼杀之际,安提洛科斯站到了墨涅拉奥斯身前。
看到两人并肩联手,
虽然埃涅阿斯是一位勇敢的斗士,也有心无力,移步退却。
两位勇士把尸首拖回军中,把不幸的两兄弟交给自己的伙伴,接着回转身子,重返战场前沿。
他们又杀死了如阿瑞斯般的,
心胸豪壮的帕佛拉贡盾牌兵的首领皮莱墨涅斯。
当阿特柔斯之子、神枪手墨涅拉奥斯看见他后,投枪击中了他的锁骨。
同时安提洛科斯用巨石击中了皮莱墨涅斯的车手,阿廷尼奥斯之子米冬的臂肘之上,那时他正拉紧嵌着雪白的象牙的缰,绳驾驶着迅猛的战车。
缰绳从指间滑落,掉进升腾的尘埃之中。
安提洛斯科又紧扑上去,
把铜剑刺入他的太阳穴,挑到精制的战车之下,脑袋和双肩扎入泥土,苟延残喘。
他倒立在厚软的沙土之中,
直到自己的马把他踢翻在地。
安提洛科斯把战马赶向阿开奥斯军阵。
看到他们,赫克托尔从队列中冲了出去,大声地呐喊,身后跟着强大的特洛亚士兵,阿瑞斯和埃倪奥女神率领着他们。
女神带着无情的混战、野蛮的仇杀,阿瑞斯则手舞长枪,与赫克托尔在一起,时而在前,时而在后。
见此情景,咆哮战场的狄奥墨得斯浑身发抖,如同不会游泳的人在穿越大平原之后,发现置身于一条汹涌奔腾的大河之前,河水泛起泡沫,急流直下,吓得连连后退。
就象这样,提丢斯之子退回队列,说道:“朋友们!我们一直赞扬神一样的赫克托尔,以为他是神枪手和杰出的勇士,原来有位天神在他左右,时刻保护着他,那就是化作凡人的阿瑞斯。
现在面对着特洛亚人向后撤退,
不要试图和永生的天神争斗。”
说着,特洛亚人已逼上前来。
赫克托尔杀死了同乘一辆战车、
精于搏战的墨涅斯特斯和安基阿洛斯。
见到二人倒地,特拉蒙之子、伟大的埃阿斯心生怜悯,他靠上前去,投出闪亮的利枪,击中了来自派索斯的墨拉戈斯之子安菲奥斯,他家产丰裕,广占良田,但命运神让他成为普里阿摩斯及其儿子们的朋友。
特拉蒙之子埃阿斯的长枪刺穿他的腰带,深深地扎入小肚之上。
他轰然倒地。光荣的埃阿斯冲上去抢夺铠甲,特洛亚人投出如雨的矛枪,纷纷扎在他的盾牌之上。
他用脚用力地踩住死者的胸膛,拔出了铜枪,但是标枪铺天盖地而来,使他来不及从死者肩上剥下铠甲,尽管他高大,魁伟,十分勇敢,还是害怕特洛亚人把他包围,因为他们人多势众,手握长枪,气势汹汹。
在他们的进逼之下,他抽身后退。