第二十二卷(第2/6页)
就象一条吃多了毒草的长蛇,
内心充满仇恨,
目光幽幽地待候着过路人。
就象这样,赫克托尔内心狂热,不肯退让,把闪亮的大盾倚在突出的城墙上。
但是,他心中还是忐忑不安,这样权衡着:“现在该如何是好?如果我躲进城门,波吕达马斯就会第一个冲上来责骂我,昨夜,当可怕的阿基琉斯重返战场的时候,他建议全军撤离平原,坚守城堡,而我鲁莽地拒绝了他考虑周全的计划。
此时,由于我的顽固和高傲,
使全军溃败,给特洛亚人带来了巨大的灾难,或许某个地位低贱的家伙会鄙夷地说:‘由于赫克托尔的盲目自信,致使全军受损。’人们一定会如此议论,使我蒙羞!
我还不如现在挑战阿基琉斯,
不是我杀死他,胜利回城,
就是他杀死我,让我光荣地躺在城下!
或者,我还可以摘下头盔,放下大盾,把锐利的长枪停靠在城墙下,迎向阿基琉斯,私自一人提出讲和请求,答应交还海伦和她带来的财产,这一切本应属于阿特柔斯之子,是可恶的阿勒珊德罗斯用海船带到特洛亚,从而导致了这场耗费巨大的持久战!
并且,还保证和阿开奥斯人平分城里所有财产,保证所有的特洛亚人全部献出,绝不隐瞒。
可是,我的内心为何如此矛盾?
我是不可能走近他的,他一定不会放过我,会嘲笑我,把我当成一个胆小的姑娘,毫不手软地杀了我这个毫无保护的躯体。
现在,我和他不可能细细长谈,
如同一对处在热恋中的青年男女
躲在石后或树丛中唧唧哝哝,绵绵谈情。
现在,我唯一能做的就是拼命厮杀,看看奥林卑斯的大神究竟心向哪一方。”
他一边盘算着,一边等待,直到阿基琉斯逼到近前,闪亮的头盔颤动着,如同凶残狂暴的埃倪阿利奥斯,肩上晃动着让人不寒而栗的梣木长枪,全身的铠甲放出铜色光芒,如同刚刚开起的太阳或着熊熊燃烧的火团。
见此情景,赫克托尔吓得魂飞天外,扭头便跑,阿基琉斯则紧追其后,如同山谷之间,一只飞迅的老鹰捕杀一只瑟瑟发抖的野鸽子,前面,野鸽子拼命地左躲右闪,后面,老鹰呼啸着,直冲上去,一定要将其捕获。阿基琉斯如同老鹰,飞快地追逐着赫克托尔,而赫克托尔沿着城墙的大道,飞快逃窜!
他们就这样跑着,经过了高高的丘冈和迎风摇摆的无花果树,跑上了城墙外宽阔的车道,一直跑到了清澈见底的两股水泉旁边,正是汹涌的斯卡曼得罗斯河的源头。
一股是温泉,总是热气腾腾,
水蒸汽萦绕在泉上,如同烈火的浓烟,另一股则是阴冷的泉水,即使在炎热的夏季,也冷得象冰雹,象长年的积雪和凝固的冰块。
泉水边上放置着一些整齐光滑的石槽,在阿开奥斯的儿子们未到达特洛亚以前,在那些美好和平的日子里,特洛亚人美丽的妻女常常来这里洗涤全家的衣袍。
而现在,双方的战将,一个猛跑,一个紧追,前面奔逃的是首屈一指的勇士,可是后面紧追的比他更为强大。
他们如此拼命地奔跑,争夺的并非丰厚的奖赏或着祭品,而是闻名的驯马手赫克托尔宝贵的生命!
如同在为烈士举行的葬礼竞技中,为了争夺大铜鼎或是美貌的女人,神勇的骏马绕过拐弯的木桩,飞速地奔驰。
赫克托尔和阿基琉斯就是这样绕城奔跑,一连绕城三匝,使众天神目不转睛。
神界和人间的主宰宙斯首先说道:“见到赫克托尔沿着城墙仓皇奔逃,不由使我心生怜悯,此人常常在伊达山的顶峰,或是在特洛亚城堡中为我焚祭过无数的贡品,而此时,卓越的阿基琉斯将他紧紧追赶,绕着普里阿摩斯的城堡。
永生的天神们!快想想办法,
是将他拯救出来,还是让他
倒毙在阿基琉斯的手下,尽管他卓越超群。”
听罢,目光炯炯的雅典娜这样答道:“伟大的天父,威力无比的乌云神,看你在说些什么!
凡人的命运是早已规定住的,
而你竟打算为他挡开死亡!
你可以按自己的想法做,但我们决不赞成!”
乌云神宙斯于是这样说道:
“别担心,我亲爱的女儿特里托革尼娅,我只是说说而已,并不表示一定去做,只要你高兴,愿意干什么就干什么吧,不必拖延。”
听罢,急不可待的雅典娜大受鼓舞,立刻从奥林卑斯山顶直冲而下。
此时,阿基琉斯还在不倦地追逐赫克托尔,如同山中的一只幼鹿远离洞穴,被一只凶残的猎狗紧紧追赶,穿过了山坡和涧谷,尽管小鹿躲进了茂密的树丛,猎狗也要发挥嗅觉,将其捕获!