中文版序言
《谁动了我的奶酪?》一书从出版到现在,至今已经12年了。
故事最初写于1979年到1980年间,之后在朋友间口口相传。很多朋友都反馈说它对自己非常有帮助,他们能在故事四个主人公身上找到自己的影子,随着故事的展开,他们的观察也进一步深入,最终的发现对他们来说也大有裨益。
大约20年后,也就是1998年,本书在美国首次出版,之后被翻译成十几种语言在世界各地出版。2001年,中信出版社推出了《谁动了我的奶酪?》的中文版。
这本书出版后,我曾与欧洲、南非和亚洲的一些读者见了面,在中国大陆、台湾地区、韩国和日本与读者见面的经历尤其让人难忘。
每个国家的人们,不管是成功的还是依旧失意潦倒,都表达了类似的看法:故事中呈现的道理是多么普遍,每个人都像是故事中四个小家伙的翻版。
看到这样简单的一个小故事影响了那么多人,这既让我为之高兴也有些惭愧。创作这个小故事的时候,我完全没有想到它会在全球众多国家销售上千万册。但是,有一点不可否认,一开始的迹象就表明它会对许多人都有所帮助。
但是,他们应用故事中的道理的方式却大相径庭。世界各地有许多关于此类应用的真实故事。
其中一个最不同寻常的现实事例来自一位母亲,她告诉我,自己的女儿长时间拒绝进食,已经瘦骨嶙峋,在所有的治疗都失败后她被所在的大学送回了家中,那时她几乎已经奄奄一息了。这位母亲说自己在等待女儿的飞机时,在机场书店看到了这本书,开始读了起来。
当天晚上,她搂着女儿为她读这个故事,就像自己在女儿小时候给她讲故事一样。
第二天早晨,女儿醒来问她:“家里有什么吃的吗?我要吃早餐。”
这位母亲告诉我们,从此以后女孩开始进食,并且逐渐康复。
我曾经做过内科医生,刚开始听到这个故事的时候觉得难以置信,但是就像许多其他我所听到的例子一样,它们告诉我,人们如何以奇妙的方式,在自己的工作和生活中应用本书中的发现。
很多人感谢我,说“奶酪”的故事改变了他们的生活。但在我看来,荣誉更多应该归功于读者,而不是作者。因为最有价值的不是故事本身,而是大家对它的理解与应用。
2009年11月,我来到中国,参加了《谁动了我的奶酪?》全球畅销2 600万册的庆功会。亲临中国,让我感受到了中国日新月异的巨大变化,也感受到了许多人都在努力适应这些变化,这一点给我留下了极为深刻的印象。
另外,让我感到惊奇的是,很多中国人都读过这本书。在饭店里,许多人都走上前来告诉我这本书对他们的帮助有多么大,他们中有商业人士,也有饭店服务员。我发现,各行各业的人们都认为从本书中获益匪浅,这一点让我很欣慰。
在本书再版之际,我想对中国读者送上自己的祝福,随奶酪的变化而变化,并且享受变化!