第二十四章
Kalle Blomquist
《大侦探小卡莱》
The Famous Five
《著名五人帮》
Warrior Cats
《猫武士》
Gregs’s Diary
《小屁孩日记》
库尼奥占用了船上的第二个铺位,然后宣布厨房是他的私人领地。这个发际线逐渐后退的结实男人从皮箱和瓶罐盒里拿出香料、食油和调味料,把它们摆放在一大堆自制调味料中。这些调料是用来为菜肴增色提味的,或只是让人“闻着高兴”的。
留意到佩尔杜狐疑的表情,他问:“有什么问题吗?”
“没有,库尼奥先生。只是……”
只是我已经不习惯这样美好的香气。它们太美妙,美妙得令人难以忍受,而且不会“高兴”。
“我曾经认识一个女人,”库尼奥说,一面继续整理他的东西,并认真地检查刀具,“她闻到玫瑰的香味就会哭泣。还有一个女人觉得我烹制法式肉酱时很色情。香味对灵魂有着有趣的影响。”
“肉酱愉悦。”佩尔杜想。可以放在字母P[1]开头的词条下面,或者放在“香气语言”这一栏中。有一天他真会把所有这些都放进他的情绪百科全书里吗?
不如从明天开始?不——不如现在开始!
他只需要一支笔、一张纸,然后一字一句地写,有一天他就会实现梦想。他会,他应该,他能够……
现在,只有现在,赶快行动吧,你这个懦夫。你终于可以在水下呼吸了。
“对我来说是薰衣草的味道。”他犹豫地承认。
“闻了你会哭吗,或是相反?”
“都会。那是我人生最大的失败——和最大的幸福的味道。”
库尼奥从一只塑料袋里抖出一些鹅卵石,放在橱柜上。
“这是我的失败和我的幸福,”他主动坦承道,“时间。它磨蚀那些刺伤我们的粗糙棱角,把它们变得圆润光滑。我总是忘记这一点,所以我从漂流过的每一条河中捡了一块鹅卵石留在身边。”
卢万运河在波旁内河航道最壮观的一段中汇入布里亚尔运河,它穿过一条水槽状高架渠,绕过了卢瓦尔河最湍急难行的一段水域。他们在布里亚尔码头抛锚停泊,岸上繁花似锦,许多画家坐在岸边画画,捕捉这美景。
码头看上去像微缩版的圣特罗佩[2]。岸边停泊着许多豪华游艇,人们在人行道漫步。“水上文学药房”是这里最大的船,有些业余游艇玩家闲逛至此,盯着它看,检视着它的改装,也偷瞄一眼船员。佩尔杜知道他们三个看起来有多奇怪,不仅像是新手,而且更糟糕的是:他们看起来很业余。
库尼奥毫不畏缩,他问每一位访客他们是否在旅途中见过一艘名叫“月光”的货船。一对已经驾驶“洛尔斯”电动游艇环游欧洲30年的瑞士夫妇说他们见过这艘货船,大约在10年前,或是12年前?
当库尼奥的思绪回到晚餐上时,才发现食品柜空空如也,冰箱里也只有猫粮和之前提过的白豆。
“库尼奥先生,我们没钱也没供给了。”佩尔杜解释道。他描述了他们匆忙离开巴黎的情形,以及碰到的各种倒霉事。
“大部分航行者都会乐意帮忙的,我也有一些积蓄。”那不勒斯人回应道,“我可以给你一些钱去付费。”
“你真是太慷慨了,”佩尔杜说,“但是我绝不能拿你的钱,我们得想办法赚点钱。”
“那位女士不是还在等着你吗?”马克斯天真地问,“我们不应该浪费太多时间。”
“她不知道我要来。我们拥有世界上全部的时间。”佩尔杜匆忙地说,将这个问题应付过去。
哦,是的,我们拥有世界上全部的时间。哦,曼侬,你还记得那个地下酒吧吗?路易斯·阿姆斯特朗和我们?
“出其不意地上门给她个惊喜?太浪漫了……但也有点冒险。”
“如果你从不冒险,人生就会与你擦肩而过,”库尼奥插了一句,“不过现在我们还是谈谈钱的问题吧。”佩尔杜给了他一个感激的微笑。
库尼奥和佩尔杜研究了一下河道地图,意大利人标注出一些村庄。“我在讷韦尔对岸阿列河畔的阿普雷蒙认识一些人。贾维尔常常需要找帮他修葺墓碑的人。我曾在弗勒里做过私家厨师……在迪关为一位画家工作过……还有圣萨蒂尔这里,如果她已经原谅了我——她和我没有,嗯……”他的脸红了,“有几个人一定可以帮我们解决食物和燃料的问题,或者知道哪里可以找到工作。”
“你在屈斯里有认识的人吗?”
“那座塞耶河上的书城?没去过。但是说不定我可以在那儿找到我要找的。”
“那个女人。”
“是的,那个女人。”库尼奥深吸一口气,“像她那样的女人不多见,你懂的,或许两百年才有一个。她拥有男人梦想的一切,美丽、聪慧、睿智、体贴、热情——绝对是完美。”