一个新流派的诞生(第2/2页)
我站起身来,侍者跑过来,我付了账。
“可以陪你一起走到锯木厂吗,海姆?”
“不。”
“好吧,改天再见。”
“可不是在这儿。”
“说得完全对,”他说。“我答应你。”
“你正在写什么?”我一念之差,竟这么问道。
“我尽我最大的努力在写。就像你那样。可是难得要命哪。”
“如果你写不出,你就不该写。为什么非要为此呼天抢地的?回家去吧。找一份工作。把自己吊死算了。可就是别再谈写作了。你根本不会写。”
“你干吗这样说?”
“你难道从没听到自己讲话吗?”
“我这会儿讲的是写作。”
“那就给我闭嘴。”
“你可真残忍,”他说。“大家都总说你残忍、没有心肝而且自高自大。我总是替你辩护。可今后再也不这样做啦。”
“很好。”
“大家都是一样的人,你怎么能这样残忍呢?”
“我不知道,”我说。“听着,要是你不会创作,干吗不学着写评论呢?”
“你认为我该写评论吗?”
“那敢情好,”我对他说。“这样你就总能有东西写了。你就永远不用担心文思来不了,或者成了哑巴,一句话也说不出来了。人们会读这种文章并且尊重它。”
“你认为我能成为一位优秀的评论家吗?”
“我不知道能有多优秀。但是你能成为一位评论家的。总是有人会帮助你的,而你也能帮助你的同伙。”
“你说我的同伙指谁?”
“常常跟你在一起的那些人。”
“喔,他们。他们有他们的评论家。”
“你不一定要评论书籍,”我说。“还有油画、剧本、芭蕾、电影——。”
“给你这一说,听起来倒很吸引人,海姆。非常感谢你。使人太兴奋啦。而且很有创造性。”
“说有创造性,可能估计过高了。毕竟上帝创造世界只花了六天,到第七天便休息了。”
“当然,也没有什么能阻止我搞创作啊。”
“没有什么能阻止你。除非你根据自己写的评论把标准定得高不可攀。”
“标准会是很高的。这你可以相信。”
“我确信会是那样的。”
他这时已经是位评论家了,所以我问他是否愿意喝一杯,他接受了。
“海姆,”他说,我知道从这时起他已经是个评论家了,因为在对话中,他们把你的名字放在一句句子的开头而不是末了,“我得告诉你,我发现你的作品有那么一点儿太光秃秃。”
“那太糟了,”我说。
“海姆,剥得太光,太简略了。”
“真倒霉。”
“海姆,太光秃秃,剥得太光,太简略,太露了。”
我怀着负罪感抚摸着我口袋里的兔子小腿。“我今后试着写得丰满一点儿。”
“注意了,我可不希望弄得太臃肿。”
“哈尔,”我说,学着一个评论家的腔调说,“我将尽可能长久地避免那种缺点。”
“很高兴我们的看法完全一致,”他富有男子气概地说。
“你会记住在我工作的时候别上这儿来吗?”
“自然啦,海姆。当然啦。现在我会有我自己的咖啡馆啦。”
“你真好。”
“我尽可能做到这样吧,”他说。
如果这个年轻人结果能成为一个著名的评论家,那将是饶有趣味而且富有教益的,可是结果没有向这个方面发展,尽管我有一会儿曾对此抱有很高的希望。
我并不以为他第二天还会来,可是我不想冒险,因此决定给丁香园休假一天。所以次日早晨我一早就起来,把橡皮奶头和奶瓶在水中煮开,配好奶粉的用量,装好奶瓶,给了邦比先生〔3〕一瓶,便在吃饭间的桌子上写了起来,只有他,那只小猫F和我醒着,其他人都还没有醒来。他们两个很安静,是忠实的伙伴,所以我写得比过去什么时候都顺利。在那些日子里,你实在不需要任何东西,哪怕是兔子腿儿,可是你能在口袋里摸摸它,感觉也挺好。
注释
〔1〕 西方有些人认为这两样东西带在身边可以逢凶化吉。
〔2〕 海明威姓氏的简称。
〔3〕 指其时海明威与第一任妻子哈德莉所生的儿子约翰,爱称杰克。“邦比”是海明威给他起的乳名。