林琴南小说译稿的被焚
“一·二八”之役,日飞机向商务印书馆总厂和东方图书馆乱掷硫磺弹,烧了两三天,到了夜间,登高北望,一片红光,成为火海,这是多大的文化劫运啊!原来东方图书馆,在商务印书馆总厂对面,是该馆藏书的地方,涵芬楼的珍贵书籍,也并在一起。经这一烧,毁掉了三十多万册的书本,和五千多种的图表照片。如宋元明善本的各省府厅州县志二千一百多种、公元十五世纪前所印的西洋古籍、远东唯一孤本德国李比希《化学杂志》初版全套、香港久已绝版的《中国汇报》,罗马教皇凡的康宫所藏明末唐王的太后、王后、王太子及其司礼监太监皈依天主教上教皇书的影片等,完全在牺牲之中。
林琴南生平所翻译的东西洋小说,共一百五十九种,大部分由商务印书馆收购印行,所谓《林译小说》,汇成一箱,非常精雅,大家争购一空。他老人家翻译是很迅快的,如王子仁、魏冲叔、曾宗巩、陈器、陈家麟、王庆通、王庆骥、李世中、毛文钟、林驺、廖琇琨、王寿昌、胡朝梁、力树萱、林凯、严培南、叶于沆等襄助他,差不多每天工作四小时,可成六千言。他译写得快,商务印书馆印得迟,有许多译成之本,积搁在东方图书馆,突然遭火,把他的稿本没有来得及刊印的都烧掉了。
据调查所知,烧掉的有《金缕衣》《情幻记》《军前琐话》《洞冥续记》《五丁开山记》《孝女履霜记》《雨血风毛录》《黄金铸美录》《神窝》《奴星叙传》《情桥恨水录》《学生风月鉴》《眇郎喋血录》《夏马城炸鬼》《凤藻皇后小纪》《双鸳侣》,尚有不知道书名的当然更多。琴南翁耗了心血,结果如此,能不使人感叹吗!