“女红”的“红”原来是通假字
人们都知道,妇女所从事的纺织、刺绣、缝纫等工作被称为“女红”;人们习焉不察地使用着这个称谓,但是如果询问一下“女红”的“红”到底是什么意思,“女红”跟红色到底有什么关系,相信大多数人都会哑口无言。
原来,“女红”的“红”跟红色毫无关系,“红”不是指红色,而是一个通假字,因为音同而通“工”或“功”。也就是说,“女红”应该读作“女红(gōng)”。
“女红”最早的称谓就是“女工”或“女功”。周代有缝人的官职,负责掌管宫中缝纫之事,下属有女工八十人,郑玄说:“女工,女奴晓裁缝者。”可见,最初的女工由女奴担任。周代的基层官员有酂(zàn)长一职,职责之一是“趋其耕耨,稽其女功”,郑玄说:“女功,丝枲之事。”枲(xǐ),麻。丝枲之事即缫丝绩麻之事。酂长不仅要催促农耕,还要稽考女功。
到了汉代,开始用“红”作为通假字来使用。两汉书中频频出现“红女”、“女红”的称谓,比如《汉书》描写天下大势:“楚、汉久相持不决,百姓骚动,海内摇荡,农夫释耒,红女下机,天下之心未有所定也。”耒(lěi)是农具,农夫放下了农具,红女离开了织机,天下之乱可想而知。汉景帝曾下诏:“雕文刻镂,伤农事者也;锦绣纂组,害女红者也。”在宫室和用具上涂彩雕花,浪费民力,不利于农耕;纂(zuǎn)组是赤色的绶带,编织精美的织锦,也属于浪费妇女工作的奢侈行为。
汉代以后为什么会用“红”作为“工”或“功”的通假字呢?除了音同之外,也因为纺织、刺绣、缝纫之事都跟鲜艳的色彩有关。《说文解字》:“红,帛赤白色。”女人常年跟红红绿绿的纺织品打交道,于是人们就用更好听、更能表现妇女工作性质的“红”来通假了,以至于今天已经不知道“红”的本字其实是“工”或“功”,所以连读音都念错了。