26 迪奇跳舞(第9/9页)
理查德脸部抽搐了一下,或许在想他还应不应该继续这场谈话,不过,他重新考虑后改变了主意,仅仅说了一句“晚安,我的爱人”,就离开了。
瑟瑞娜和父亲仍然没动,他们就好像是蜡做的。我们听到理查德下了楼梯,前门打开又关上。他走了。
音乐停了。唱片放完,转盘空转着。
“再放一张。”瑟瑞娜对父亲说。
他走向留声机,但在中途停了下来。
“我不能再继续下去了,”他说,“你不是妈妈,她不在这儿。”
有片刻,她不发一言。然后她开口了:“聪明鬼崔佛。”
“是,单名瑟瑞娜?”
“做个乖宝宝,帮我带塞缪尔爷爷上床睡觉,好吗?他知道要做什么,但他会试图逃避不做。让他刷牙、上厕所。从小厨房里给他倒一杯水。让他换上睡衣,如果你不告诉他换,他就会穿着衣服爬上床,然后半夜醒来,稀里糊涂地大哭。你能帮我做一下吗,崔佛?”
“行,可以。”
“要坚定,崔佛,”她说,“不过也要温柔。人们如果理解你坚决的力量,就会响应你,但他们相信你会温柔地对待他们。”
“好的,瑟瑞娜姑姑。”
我把塞缪尔爷爷领出舞厅,离开时,我回头张望。瑟瑞娜已经到父亲身边了,她把他的头拉到她的肩膀上,他似乎在啜泣。
塞缪尔爷爷的房间很小,有老人家的味道。孤零零的一扇窗上没有可开可合的窗帘,却钉上了一条厚毯子。我很好奇,为什么有这么多卧室,有些房间甚至十分奢华,塞缪尔爷爷却要住在后部的一间陋室里?简直就像一间牢房。角落里有个水槽和一个药柜。什么东西都没收起来。干净衣服叠好,堆在梳妆台和安乐椅上。壁橱门是开的,里面塞满了旧的花呢运动外套。
“去刷牙。”我说,他刷了。
“穿上你的睡衣。”我说,他穿了。
“去小便。”我说,他点点头,走到角落里的小水槽旁,打开水龙头,掏出老人家的阴茎,开始在水槽里小便。我不想吓到他,所以等到他尿完我才说话。
“你不能在厕所里尿吗?”我问。
“那会吵醒瑟瑞娜的,”他说,“尿在水槽里不会吵醒她。”
我没跟他解释,瑟瑞娜人不在,不会吵醒她的。她正在楼上和她哥哥跳慢舞。
塞缪尔爷爷爬上床,这几乎就是一张儿童床。一张单人床,让他看起来块头很大。他把被子拉到下巴,看着我。他的头发就那样披在枕头上,整个人看着都可爱起来了。
“我爱你。”他无缘无故来了一句,我被他的这句话吓了一跳。我好奇他知不知道我是谁。
“我是崔佛,”我说,“你的孙子。”
“聪明鬼!”他灿烂一笑。
所以他是知道的。
我关上灯,留他睡觉。塞缪尔爷爷住在用人区,想必瑟瑞娜也住在这里,六道卧室门与一处公共生活区相接,公共生活区不大,但包括一个小厨房、一张大桌子、一张沙发和几把椅子。我猜从前用人们在那里做饭。小厨房乱七八糟,显然经常使用,我瞥见时,才意识到忘记了给塞缪尔爷爷倒水。我打开碗橱找杯子,找到了,但在那之前,我还找到一个橱柜,里面储备了大概五十罐番茄汤和几十盒苏打饼干。我打开台下的小冰箱想找瓶水,但里面只放了几罐福杰仕咖啡和几纸盒牛奶拼奶油。我记得自己当时在想,里德尔大宅的怪异真是层出不穷。我在水槽里给玻璃杯倒满水,拿去给塞缪尔爷爷,但他已经睡着了。我把玻璃杯摆在他头后面的桌子上。
我来到三楼舞厅时听到了音乐,但没听到脚步声。我绕过转角来到门口,看到了他们。他们在跳舞,但又不太像。他们紧紧拥抱着对方,适时地跟着音乐左右摇摆,那么缓慢。父亲的头耷拉着。他们这样那样地摆动,比莉·哈乐黛为他们唱着悲伤、阴郁的歌。
他们跳着舞时,瑟瑞娜隔空看我。她微微摇了摇头,我退出了房间。
“奇异的果实。”比莉·哈乐黛唱着。奇异的果实,的确是。