四牡
【题解】
这是一位周朝臣子,因王事出使在外,长期奔波,不能归家,而写了这首思家的诗。此诗交互使用赋和兴两种手法,叙其事,抒其情,写诗人的所见所想:马车的高速奔驰、王事的没完没了、道路的曲折遥远、对家乡和父母的思念,表达了奔波在外的辛劳和不能在父母身边奉养的遗憾。以鸟的自由飞翔,降落灌木丛中歇脚,联想到自己服役的劳苦和宿无定所,还不如鸟儿自由自在。读了此诗,宛如看到了这位官员风尘仆仆在途中奔走的画面,重现了那个时代官员生活的一个情景。《毛诗序》说:“《四牡》,劳使臣之来也。有功而见知,则说(悦)矣。”说这是君主慰劳出使臣子的诗,与诗意不符。诗中明言“是用作歌”,表明诗的作者是使臣自己,而不是君主。方玉润说此诗的主旨是“勤王事也”,也不全面。
四牡騑騑[1], 周道倭迟[2]。 岂不怀归[3]? 王事靡盬[4], 我心伤悲。
【译文】
四马驾车奔跑忙, 大道曲折向远方。 难道我不思家乡? 国家公事办不完, 让我心中多悲伤。
【注释】
[1]四牡:指驾车的四匹雄马。騑騑(fēi):奔跑不停貌。
[2]周道:大道。倭迟:即“逶迤”,道路迂回长远。
[3]怀归:思归。
[4]靡盬(gǔ):没有止息,没完没了。
四牡騑騑, 啴啴骆马[5]。 岂不怀归? 王事靡盬, 不遑启处[6]。
【译文】
四马驾车把路赶, 黑鬃白马气喘喘。 难道我不思家乡? 国家公事办不完, 哪有片刻能休闲。
【注释】
[5]啴啴(tān):马疲惫喘息貌。骆马:白马黑鬣。
[6]不遑:无暇。启处:安居休息。
翩翩者鵻[7], 载飞载下[8], 集于苞栩[9]。 王事靡盬, 不遑将父[10]。
【译文】
鹁鸪翩翩在飞翔, 飞上飞下多欢畅, 落在丛生柞树上。 国家公事办不完, 没有空闲把父养。
【注释】
[7]翩翩:飞行貌。鵻(zhuī):鹁鸪。或以为祝鸠。或以为鸽子。
[8]载飞载下:上下飞翔。载,语助词。
[9]集:落。苞栩:丛生的柞木。
[10]将:养。
翩翩者鵻, 载飞载止, 集于苞杞[11]。 王事靡盬, 不遑将母。
【译文】
斑鸠翩翩空中翔, 飞飞停停嘻戏忙, 落在丛生杞树上。 国家公事没个完, 没有空闲将母养。
【注释】
[11]杞:灌木,又名枸杞。
驾彼四骆, 载骤骎骎[12]。 岂不怀归? 是用作歌[13], 将母来谂[14]。
【译文】
四马驾车马儿壮, 奔驰不停赶路忙。 难道我不思家乡? 编了这首歌儿唱, 以此怀念我亲娘。
【注释】
[12]骤:疾驰貌。骎骎(qīn):马奔驰貌。
[13]是用:是以,所以。
[14]谂(shěn):思念,怀念。