鱼丽

【题解】

这是一首描写贵族燕飨宾客的诗。《毛诗序》说:“《鱼丽》,美万物盛多能备礼也。文、武以《天保》以上治内,《采薇》以下治外。始于忧勤,终于逸乐。故美万物盛多可以告于神明矣。”说明这是祭祀宗庙和神明之后,君臣宴饮的乐歌。诗中赞美宴会的食物丰盛,尤其赞美鱼的品种丰富,这与祈祷万物丰收有关。从而也可看出贵族阶层的奢华生活。后来这首诗就成为通用的燕飨之歌。

鱼丽于罶[1], 鲿鲨[2]。 君子有酒, 旨且多[3]。

【译文】

鱼儿钻入了鱼篓, 有鲜美的鲿和鲨。 君王宴会备有酒, 味道香醇种类多。

【注释】

[1]丽(lí):通“罹”,遭。罶(liǔ):捕鱼用的竹笼。

[2]鲿(cháng):黄颊鱼。鲨:又名鮀(tuó),鱼小,体细长。《孔疏》引陆机云:“鱼狭而小,常张口吹沙。”

[3]旨:味美。多:指酒多。


鱼丽于罶, 鲂鳢[4]。 君子有酒, 多且旨。

【译文】

鱼儿钻入了鱼篓, 有鲜美的鲂和鳢。 君王宴会备有酒, 美酒多多味清香。

【注释】

[4]鲂(fáng):今名鳊鱼。鳢(lǐ):今名黑鱼。体黑鳞细。


鱼丽于罶, 鰋鲤[5]。 君子有酒, 旨且有[6]。

【译文】

鱼儿钻进了鱼篓, 有肥美鲇鱼锦鲤。 君王宴会备有酒, 甜香美酒样样有。

【注释】

[5]鰋(yǎn):鲇鱼。

[6]有:充足,富有。


物其多矣[7], 惟其嘉矣[8]!

【译文】

食品如此丰盛啊, 又是这样甘美啊!

【注释】

[7]物:指宴席所陈饭肴。

[8]嘉:美好。


物其旨矣, 惟其偕矣[9]!

【译文】

食品如此甜美啊, 又是这样齐备啊!

【注释】

[9]偕:齐备。


物其有矣, 惟其时矣[10]!

【译文】

食品如此丰富啊, 又是这样应时啊!

【注释】

[10]时:时鲜,即应季食品。