归 来(第2/3页)
约摸九点钟,马尔丹家的大女儿去买面包,是跑回来的,她满脸神色惊慌,嚷道:
“妈,那人又来了!”
母亲异常紧张,脸色煞白,对她男人说道:
“勒韦斯克,你去对他说,不要再这样偷看我们了,这样偷看搅得人心烦意乱。”
勒韦斯克是个子高大的水手,肌肤呈砖红色,红胡子长得很密实,蓝眼睛打了个黑点,粗壮的脖子总围着毛线围巾,出海时好能遮风挡雨。这时,他从容地走出家门,走到流浪汉跟前。
两人开始交谈。
母亲和孩子们远远望着,都心惊胆战,焦急不安。
忽然,那陌生人站起身,随着勒韦斯克朝房子走来。
马尔丹女人吓坏了,连连往后退,她男人对她说:
“给他拿块面包,倒一杯苹果酒来,从前天到现在,他什么也没有吃。”
两个男人走进屋里,女人和孩子们则跟在后面。流浪汉坐下来,开始吃东西,众目睽睽,他低下了脑袋。
母亲站在一旁,注意打量他。马尔丹家的两个大女儿,身子靠着门板,其中一个抱着最小的孩子,她们俩目光贪婪,也都盯着看那人。两个男孩坐在炉灰堆里,这时也停止玩那口黑锅了,仿佛也要观看那个陌生人。
勒韦斯克坐到一把椅子上,问道:
“这么说,您是从很远的地方来的?”
“从塞特(注:塞特:法国南方港口,坐落在地中海岸。)来的。”
“就这么走来的?”
“对,走来的。身上没钱,就只好如此。”
“那么,您要去什么地方呢?”
“就是到这里。”
“这里有您认识的什么人吗?”
“这很有可能。”
两人都不讲话了。那人虽然饿得要命,还是吃得很慢,每咬一口面包,就喝一口苹果酒。他面容苍老,布满皱纹,无处不塌陷,看样子受了许多磨难。
勒韦斯克猛然问他:
“您叫什么名字?”
那人头也不抬,答道:
“我叫马尔丹。”
不知何故,母亲打了个寒战,她跨上前一步,似乎要凑近了瞧瞧这个流浪汉,就在他对面站定,两条胳膊耷拉下去,嘴大张着。谁也没有再说话。最后,还是勒韦斯克又开了口,问道:
“您是本地人吗?”
那人回答:
“我是本地人。”
这时,他终于抬起头,女人的目光同他的目光相遇,便凝滞不动,交织起来,彼此仿佛钩在一起了。
她突然说话了,声调都变了,低沉而发颤:
“是你吗,我的男人?”
那人字字咬真,慢悠悠答道:
“对,正是我。”
他一动未动,还继续嚼着面包。
勒韦斯克不免激动,更是惊讶,他结结巴巴地问道:
“是你吗,马尔丹?”
对方回答也很干脆:
“对,正是我。”
第二个丈夫又问道:
“你到底是从哪儿来的呀?”
第一个丈夫便讲述:
“是从非洲海岸来的。当年,我们的船触礁沉没了,只有皮卡尔、瓦蒂奈尔和我,我们三人幸免于难。后来,我们被野蛮人抓了去,扣留了十二年。皮卡尔和瓦蒂奈尔都死了。是一位英国旅行家经过那里,把我带走,一直送到塞特。就是这样,我回来了。”
马尔丹女人用围裙捂住脸,呜呜哭起来。
勒韦斯克则说道:
“现在,咱们该怎么办呢?”
马尔丹问道:
“你是她的男人吗?”
勒韦斯克回答:
“对,我是的。”
他们面面相觑,都沉默无语了。
这时,马尔丹打量围着他站了一圈的孩子,扬头指了指两个女孩,问道:
“这两个是我的吗?”
勒韦斯克答道:
“是你的。”
马尔丹没有站起来,也没有去拥抱亲她们,他仅仅感叹一句:
“上帝呀,都长这么大了!”
勒韦斯克又重复问道:
“咱们该怎么办呢?”
马尔丹面有难色,也不知如何是好。最后,他狠了狠心,说道:
“我呢,就照你的意思办。我不想损害你什么。不过还是让人为难,有房子的事儿。孩子好说,我有两个,你有三个,各归各的。他们的妈,归我还是归你呢?你高兴怎样我也同意。但是这房子,它是我的,是我父亲传给我的,我也是在这里出生的,公证人那里有字据。”
马尔丹女人一直在哭,但是用蓝围裙捂住嘴,小声抽咽。两个大女孩凑到跟前,神情不安地看着她们的父亲。
他终于吃完了,也同样问道:
“咱们该怎么办呢?”
勒韦斯克有了个主意:
“还是应当去找本堂神父,由他来决定。”
马尔丹站起身,朝他妻子走去,妻子便扑到他的怀里,呜咽着说道:
“我的男人啊!你可回来了!马尔丹,我可怜的马尔丹,你可回来了!”