连琐(第4/5页)
过了几个月,有一天晚上,连琐在灯下仰着脸看着杨生,好像要说些什么,脸羞得通红,几次欲言又止。杨生抱住她,问她到底要说什么,连琐说:“这么长时间蒙你的眷爱,我接受了活人的生气,吃些人间烟火饮食,竟觉得枯骨忽然获得了生机。可是还需要活人的精血,才能使我复活。”杨生笑着说:“本来就是你不肯,我难道爱惜那点儿精血吗?”连琐又说:“你和我交接后,你肯定要大病二十多天,但是吃药可以治愈。”于是两人脱衣上床,共享欢娱。完事后,连琐起床穿衣,又说:“我还需要一点儿活人的鲜血,你能忍痛再爱我一次吗?”杨生就取来利刃在自己的臂上刺出血来,连琐躺在床上,让鲜血滴进她的肚脐中。然后连琐起来说:“我不再来了。你记住一百天以后,看到我的坟前有青鸟在树上鸣叫,就马上掘坟救我出来。”杨生非常认真地接受了连琐的嘱托。连琐临出门时又嘱咐道:“千万记住不要忘了,时间早了晚了都不行!”说完走了。
过了十几天,杨生果然大病一场,肚子胀得要死。大夫给他吃了药,泻下来一些像污泥一样的排泄物,又过了十几天,他的病就全好了。杨生计算着百日之期已到,就让家人扛着铁锹在连琐墓前等候。日落黄昏的时候,果然看到有两只青鸟在鸣叫。杨生欣喜地说:“行啦,开始动手吧。”于是他们斩去荆棘,挖开坟墓。只见那棺木早已朽烂,而连琐的面容却像活人一样,伸手摸摸她身上还微微有些热气。他们就蒙上衣服把她抬回家去,到家后把她放到暖和地方,这时,连琐慢慢有了气息,呼吸微弱得如细丝一般。家人又慢慢喂她一点儿稀粥,到了半夜才完全苏醒过来。后来她常对杨生说:“二十多年真像一场梦啊!”
【注释】
- 泗水:又叫泗河,源出山东省泗水县;因四源合为一水,故名。
- 萧萧:风吹草木声。
- 夜阑;夜深。
- 凄断:凄绝;心境非常凄凉。
- “玄夜凄风却倒吹”二句:意思是,在这漆黑的夜间,冷风挟着潮气一阵阵向人袭来,飞动的萤火虫时而掠过丛草,时而停落在衣裙上。玄夜,黑夜。凄风,挟着潮意的冷风。《诗•郑风•风雨》:“风雨凄凄。”却倒,犹言“颠倒”、”反复”。沾,附着。惹,触及。韩,此处通“帷”,裙的正幅。
- 哀楚:袁怨凄苦。
- 杌(wù物):坐具,短凳。
- 珊珊:本来形容女子小步行进,环相摩,其声舒缓,这里义同款款、缓缓。
- “幽情苦绪何人见”二句:意思是,衣衫单薄地伫立在初升的月下,这隐秘凄苦的心情有谁知道呢?幽情苦绪,隐秘而凄苦的心情。翠袖,翠色的衣袖,代指女子衣衫。杜甫《佳人》诗:“天寒翠袖薄,日暮倚修竹。”
- 敛衽:整敛衣襟(一说衣袖);指旧时女子敬礼的动作。参《陔馀丛考》。
- 瘦怯凝寒:身躯瘦削,举止畏怯,肌肤凝聚了一股寒气。
- 若不胜(shēng升)衣:仿佛经不起衣服的重量。
- 陇西:县名,即今甘肃省陇西县,明清为巩昌府治。又,今甘肃东南部一带,秦汉为陇西郡地,亦相沿称为陇西。
- 流寓:漂流寄居。
- 殂(cú徂)谢:猝死。
- 孤寂如鹜(wù务):孤单寂寞得像失群的野鸭。鹜,据二十四卷抄本,底本作“骛”。
- 思久不属(zhǔ主):文思久不连贯。意思是长期思路未通,因而前诗未能成篇。
- 鸡头之肉:喻女子乳头。鸡头,芡实的别名。相传杨贵妃浴后妆梳,褪露一乳,唐明皇扪弄云:“软温新剥鸡头肉。”见《开元天宝遗事》。
- 罗唣:纠缠,骚扰。
- 连昌宫词:唐代元稹所作七言长篇叙事诗!借宫边老人叙述连昌宫的兴废盛衰,批评了唐玄宗晚年的荒淫腐败,寄托了作者对清明政治的向往。连昌宫,唐行宫名,故址在今河南省宜阳县,距洛阳不远。
- 剪烛西窗:夜深灯前,亲切对语。李高隐《夜雨寄北》(北,一作内)诗:“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。”是写夫妻久别重聚情事的佳句。
- 辄:从二十四卷抄本改,底本作“辍”。
- 恶客:野蛮粗俗的客人。
- 鱼水:鱼水相得;喻夫妻和好。《管子•小问》:“桓公使管仲求戚,甯戚应之曰:‘浩浩乎!’管仲不知,至中食而虑之。……婢子曰:‘诗有之:浩浩者水,育育者鱼,未有室家,则召我安居。子其欲室乎?’”后因以鱼水喻夫妇相得。