大力将军(第2/3页)
正好查伊璜来到福建,侄子就把这件事告诉了查伊璜,查伊璜茫然毫无记忆。因为吴将军问候得殷切,就命仆人备马前往,到了门前递上名帖。吴将军赶紧出来,到大门外迎接。查伊璜看看他,根本不认识。他暗自怀疑吴将军搞错了,而吴将军曲身弯背越发恭敬。他毕恭毕敬地请客人进门,经过三四道门,查伊璜忽然见到有女子往来,知道这是内宅,就停下脚步站住了。吴将军又拱手相让,一会儿来到了大堂之上,只见卷帘子的,摆放座位的,都是年轻的侍姬。落座以后,查伊璜正想询问,吴将军下巴颏微微一动,一个侍姬捧上朝服,吴将军立刻起身更衣。查伊璜不知他要干什么。众侍姬有的抻袖子,有的整理衣襟,侍候他穿戴好了,吴将军先命令几个人把查伊璜按在座位上,不让他动弹,然后向他下拜,就如同拜见君父一样。查伊璜大为惊讶,摸不着头脑。拜完了,吴将军换上便服在一旁陪坐,笑着说:“先生不记得那个举钟的乞丐了吗?”查伊璜这才恍然大悟。一会儿,吴将军摆下丰盛的筵席,家中乐队在堂下演奏助兴。酒快喝完时,众侍姬站成一排侍候客人。吴将军到卧室,亲自为客人安排好住宿后才离去。查伊璜因为醉酒,第二天起身很迟,而吴将军已在门外问候多次了。查伊璜心里很不安,就向吴将军告辞想回去。将军下了查伊璜车轴的键,锁上门,把他关在宅中。查伊璜见吴将军每日里别无他事,只是在清点侍姬、婢女、差丁,以及骡马服用器具,督促登记造册,告诫不要遗漏。查伊璜觉得这是吴将军的家务事,所以没有深问。一天,吴将军手拿册籍对查伊璜说:“我之所以能有今天,全赖您天高地厚的恩赐。一个婢女,一样器物,我都不敢独自据有,请把其中一半奉送先生。”查伊璜怔住了,不肯接受。吴将军不听他的,拿出所藏白银数万两,也分成两份。按照册籍查点对照,古玩、床、几,堂内外几乎摆放满了。查伊璜坚决制止他,吴将军置之不理。核对完婢女仆人的姓名,立即命令男仆为查伊璜整治行装,女仆为他收拾器物,并嘱咐他们要好好侍奉查先生,众人诚惶诚恐地答应了。吴将军又亲自看着侍姬婢女登上车,马夫牵上骡马,车子启动了,这才返身和查伊璜话别。后来查伊璜因修《明史》一案,受到牵连入狱,最终得以赦免,全靠吴将军的鼎力营救。
异史氏说:给人丰厚的施舍而不问人家的姓名,的确有古道侠肠的大丈夫襟怀!而吴将军的报恩,慷慨豪爽,尤其是千古之下所少见的。有这样的胸怀,自然不应老死于沟壑而默默无闻。由此可知,这两位贤人的相遇,并非偶然。
【注释】
- 查伊璜:名继佐,浙江海宁人。举人,有文名。
- 抠(kōu):把手指伸进,抓牢。
- 糗(qiǔ)糒(bèi备):干粮。
- 犊(dú读):木匣。
- 若:你。胡:何,为什么。
- 无阶:无阶以进,犹言没有门路。
- 犹子:侄子。《礼记•檀弓》上:“兄弟之子,犹子也。”令于闽:做闽地的县令。闽,福建省的简称。
- 诸父行:伯父、叔父这一辈。叔父、伯父统称“诸父”。行,行辈
- 殊昧生平:谓彼此从无任何交往,从不相识。
- 伛偻:曲身弯背,表示恭敬。
- 肃客人:谓敬请客人进去。肃,敬。
- 堂:此据铸雪斋抄本补,原无此字
- 觐(jìn近):古称诸侯朝见天子日“觐”;晋见的意思。
- 请衽何趾:意谓亲自为尊者安排卧处。请,询问。衽,卧席。趾,足。《礼记,曲礼》上:“请席何乡(向),请衽向趾。”孔颖达疏,“请席何乡(向):请任何趾者,既奉席来,当随尊者所欲眠坐也。……卧是阴,足亦阴也,卧故问足何所趾也,皆从尊者所安也。”
- 投辖下钥:均为坚意留客的表示。辖,车轴的键,去辖则车不得行。《汉书•陈遵传》:“遵耆(嗜)酒,每大饮,宾客满堂,辄关门,取客车辖投井中,虽有急,终不得去。”钥,锁钥。下钥,谓锁上门。
- 养厮卒:指供作奴仆驱使的兵卒
- 深叩,深问。叩,问。
- 悚(sǒng耸)应:诚惶诚恐地答应。
- 阗咽:车声
- 后查”二句:后来查伊璜因修史一案,受牵连而人狱。修史案指庄氏史案。情初,湖州(今浙江吴兴)人庄廷■集众编撰《明书》,因人告密而被清廷究冶。顺治十八年(1661)案发,康熙二年(1663)查办,“江浙名士列名书中者皆死,刻工与鬻书者亦皆同时被刑。惟海宁查继佐、仁和陆圻,当狱初起即茵告,谓廷钱慕其名,列之参校,以故得免于罪。”见《鲒■亨集•外编》二二《江浙两大狱记》。株连,一人犯罪而牵连其他人。《释名•释丧制》:“罪及馀人曰诛,诛,株也,如株木根,枝叶尽落也。”