第六十六夜
夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:
幸福的国王陛下,努兹蔓万万没有想到面前的那位总督舒尔康竟然是她同父异母的哥哥。
努兹蔓继续向他们讲第二章第二节。
一次,欧麦尔·本·阿卜杜·阿齐兹写信给朝觐的人们,信中说:“在斋月和大朝觐的日子里,我求安拉为我作证,你们所受的压迫、欺辱,我是没有责任的,即使是我得到了命令,或故意那样作,或者已经有人通知我。我期望得到宽恕。但是,我是不允许任何人欺负任何人的,我要对每一个受欺负的人负责。任何人的行为逾轨,不按照《古兰经》和圣训行事,你们就不要服从他,除非他回到真理的轨道上来。”
欧麦尔还说:我不贪求死亡减轻我的痛苦,因为那是穆民的最终归宿。
一位可靠人士说:“我到了信士们的长官欧麦尔·本·阿卜杜·阿齐兹哈里发那里,见他手中拿着十二第纳尔,吩咐把它放入国库里。我说:‘信士们的长官,你穷了你的孩子们,使他们变得一无所有。你给他们和你的穷亲戚一点儿钱,那该多好啊!’哈里发说:‘你靠近我一些。’我走到他跟前,他对我说:‘你说我穷了我的孩子,要我给孩子或穷亲戚一些钱,这是不对的。因为安拉会代替我照顾我的孩子及我亲戚中的穷人。我把他们托付给安拉,而他们则无非成为两种人:要么他们敬畏安拉,安拉将会给他们出路;要么他们为非作歹,我是不会支持他们违背安拉旨意的行动的。’
“之后,哈里发派人把他的十二个儿子叫到面前,说:‘孩子们,你们的父亲面前有两条路,必二择其一:要么让你们富起来,你们的父亲就下火狱;要么让你们穷下去,你们的父亲则进天堂。对于你们的父亲来说,他更想入天堂,而不想使你们成为富人。你们站起来吧!我已把你们托付给了安拉。’”
哈立德·本·萨夫旺讲过这么一段故事:
有一次,尤素福·本·欧麦尔陪着他到希沙姆·本·阿卜杜·迈里克那里去。当时哈里发希沙姆正带着眷属和仆人在野外游玩,并且搭起了帐篷。
人们坐稳之后,哈立德向哈里发祝福说:“信士们的长官,安拉为你安排好了福利,为你提供了效法的榜样,简朴方面不能忽视。”
当哈里发的目光与哈立德的目光相遇时,哈立德说:“信士们的长官,安拉已使你的欢乐变成了一种危害。因此,我有一言劝告:我想,这劝告比你之前的君王的谈话更加有力。”
哈里发一听,正了正坐姿,说道:“伊本·萨夫旺,有什么话就请说吧!”
哈立德说:“信士们的长官,一年前,一位君王来到这块土地上,对他的座客们说:‘你们见过像我这样得天独厚的人吗?有谁能像我这样享受权势呢?’
“一位敢于坚持己见的遗老说:‘信士们的长官,你问到了一件大事,一个大问题,能允许我回答吗?’
“‘可以回答。’哈里发说。
“‘你所拥有的权势是一成不变的,还是瞬息逝去的呢?’
“‘那是瞬息即逝的东西。’
“‘既然是瞬息即逝的东西,生命极为短暂,又何必久问此事,将它当作抵押品呢?’
“‘那么,我该怎么办呢?’
“‘就了王位,你就应该服从安拉的意志,或者穿你的破烂衣服,崇拜你的主,直至大限来临。明天早晨,我再来吧……’”
次日早晨,哈立德·本·萨夫旺看见那位遗老来敲哈里发的门,但见哈里发放下王冠,准备启程。因那位遗老的告诫非常中肯,哈里发不仅泪水潸然下落,浸湿了胡须,下令立即拆除帐篷,回到宫中,从此守在宫里。
哈里发的侍仆们来见哈立德·本·萨夫旺,怒气冲冲地问,“你这样对待信士们的长官,岂不是扰乱了他的生活乐趣,为他的生活带来了烦恼?”
努兹蔓一口气讲了一个时辰,然后对舒尔康说:
“在这一章中有若干劝诫和忠告,一次谈话是讲不完的。不过,大王,好在今后的日子好长,有时间再讲就是了。”
讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。