第一百四十四夜(第3/5页)

我们一直行至那片草原,先饱饮一顿清凉泉水,然后又饮了饮马。我被蒙昧时期①那种激情所驱使,便向帐篷走去。走近一看,见帐中坐着一个英俊的小伙子,简直就像一轮圆月。小伙子的右侧坐着一位窈窕淑女,身材苗条,好像杨柳枝条。

我一眼看见那位淑女,便深深爱在心里。我向小伙子问了安好,小伙子回了礼。我问:“喂,阿拉伯兄弟,请告诉我,你是何人?你身边的那位姑娘又是谁呢?”

小伙子低下头去,过了好大一会儿,方才抬起头来,问我:“请告诉我,你是什么人?那些骑马的人又是些什么人呢?”

我告诉他:“我叫马哈德·本·法札里,被人们称为‘一个顶五百骑士’的大英雄。我们从家里出来,想打猎去,不期口渴难忍,便来到你们的帐篷前,想讨点水喝。”

那小伙子听我这样一说,朝姑娘望了望,说:“给这个人拿水和吃的东西。”

姑娘站起来,拖着裙角,只听手和脚上的镯子铿锵作响,乌发长垂,姗姗走去。片刻后,右手端着满满一银盆冷水,左手端着一满盘椰枣、鲜奶和煮熟了的兽肉。因为我太爱那位姑娘了,简直无法伸过手去接水拿肉,诗兴不禁大发,随即吟诵道:

掌上涂抹化妆墨,

但见黑白分明:

如同老乌鸦,

独立雪地当中。

太阳月亮接近姑娘的脸,

惧怕之色染了两张面孔。

我吃饱喝足之后,对小伙子说:“喂,阿拉伯显贵,我己把自己的真名实姓告诉了你。我希望你也把你的情况告诉我,让我知道你的真实姓名。”

小伙子说:“这个姑娘是我的妹妹。”

我立即说:“我希望你把你的妹妹嫁给我;如若不然,我就把你杀掉,把你的妹妹强行抢走。”

小伙子一听,低下头去,好半天才抬起头来,对我说:“你既然已经说你是一位知名骑士,一位堂堂的大英雄,是莽原上的一头雄狮,却又要背信弃义地对我发动进攻,强行杀死我,还要抢走我的妹妹;如果你这样干,那将是你们的耻辱。假若你真像自己说的那样是位大英雄的话,那么,肯定不在乎拼杀一场。且请你稍等,让我做一下简单准备,穿上征袍,佩上宝剑,握住长矛,跨上战马,你我在战场上拼杀阵。你若能够打败我,将我杀死,就请把我妹妹带走。”

我听小伙子这样一说,当即响应道:“你说的话非常公平,我没有异议。”

我立即调转马头,回到伙伴当中;此时此刻,我更加迷恋那位美丽的姑娘了。

回到同伴中间,我把姑娘的美貌和那位小伙子的勇敢向同伴们述说了一遍。我说那小伙子足有抵挡千夫之勇,还把我在帐篷里看到的无数宝物向他们描绘了一通。我对同伴们说:“这个小伙子之所以能独享此地肥美水草,就是因为他勇武过人。现在我要对你们说,谁能够杀死那个青年,他的妹妹就嫁给谁做老婆。”

我的同伴们说:“就按你说的办!”

说罢,他们抄起武器,跨上马背,向那个青年冲去。到那里一看,小伙子已全副武装,准备决战了。小伙子的妹妹上前拉住马镫子,泪水浸湿了面纱,哭泣着,悲鸣着,恐怕哥哥出什么意外。她凄然吟诵道:

我向安拉诉说,

面临的痛苦和灾难;

但愿世上之主宰,

让他听了心胆战。

唤声兄长啊,

他们的杀机已显现。

我们本没有罪过,

何须以刀枪相见?

世人谁个不晓,

你是位英雄好汉:

勇冠东西两世界,

英名天下传!

有兄长护着妹妹,

只因妹妹志尚不够坚。

你是我的兄长,

妹妹只有向你求援。

莫让那些顽敌们,

将我的身抢走;

莫叫那些虎狼们,

将妹妹强占。

凭安拉起誓,

此处不值得留恋;

倘若兄长不在,

即使天地再宽。

兄妹手足情深,

何惧殉身在兄长面前;

纵然合衣葬入土,

妹妹也心甘情愿。

哥哥听了妹妹吟诵的诗歌,不禁泪洒衣襟,随即将马头转向妹妹,立即和诗一首:

容我纵战马,

上阵挥戈斗敌顽。

请妹妹一旁观看,

等待奇迹现。

即使敌人当中,

真有勇士似雄狮,

我也要让他们,

尝尝我的锋利宝剑。

长矛饱饮敌人血,

定将风骚独占。

兄不为妹妹献生,

宁可早入阴间,

并期盼群鸟忽至,

啄尸千万段。

为妹妹挥创舞矛,

殉身去不推辞;

即使大功不能成就,

英名亦将万古传。

哥哥吟罢诗,对妹妹说:“妹妹,听我对你说,听我嘱咐你两句。”