第二百一十八夜(第2/3页)

方哈斯边说,法德勒边仔细打量那位女奴的美貌。格兰法尔假装不听方哈斯那些赞扬的言辞,转身去摘挂在墙上的四弦琴,只见她的手一举,衣袖下垂,露出戴着镯子的细嫩腕子,衣袖的颜色也显得清清楚楚。耳环闪闪放光,耀眼夺目。方哈斯说罢,法德勒问:“你说她通晓阿拉伯语,而且会背诗,是吗?”

“如果您乐意的话,可以问问她,听听她讲话,或者瞧瞧她亲手绣在额带上的那些字嘛!”

法德勒走上前去,仔细观看女奴的额带,只见带面上用金线绣着两行诗:

并非艳色饰衣袖,

倒是衣袖令色艳。

法德勒大为叹服,望着方哈斯,说:“好漂亮的额带!好奇妙的手艺!多精美的一项发明、创造!——”

方哈斯说:“我猜想您在赞美拉希德的胞妹阿丽娅。正是她为妇女们创造了美丽的装饰品。”

“你晓得她为什么采用这种额带吗?”

“不晓得……”

“我把原因告诉你吧!……阿丽娅的前额宽,简直有些丑,她想掩饰那个缺点,便用缀有宝石的额带遮之。在那个基础上,别的妇女稍加修饰,大为女性容貌增色。你所瞧见的比最初发明的美多了。”

方哈斯知道法德勒要买这个女奴,但也希望他买下其余两个,于是向其中一个打了个手势。那女奴心领神会,急忙躲到一个角落,面对挂在墙上的一面镜子,不让任何人看见她的脸。法德勒仍然在目不转睛地望着第一个女奴摆弄四弦琴。方哈斯见第二个女奴已按自己的旨意行事,转过脸去对法德勒说:“您瞧瞧这张小脸。喂,苏斯娜,过来!”

但见那女奴身着紫色长裙,大摇大摆走来。法德勒仔细观看她的面孔,看到她的脸蛋上有用麝香写成的字迹——“法德勒·伊本·莱比阿”。法德勒的目光为之所吸引,表示也想买下这个女奴。

第三个看到买主的表情,恐怕把自己一个人剩下,于是躲到房间的一个角落,偷偷地摆弄着一个苹果,然后转身走到法德勒跟前,将苹果递到他的手中。法德勒接过苹果一看,见上面用龙涎香写着几行诗:

乘船者头巾偏斜,

因为他们疲劳神丧;

熬夜人一旦困乏,

便东倒西歪入梦乡。

法德勒知道那是艾布·戴赫伯乐·吉穆希的诗句。那首诗的下几句是:

我愿为你当奴隶,

连同我的衣物、马缰,

苍天是何等不公,

给你欢乐,让我忧伤。

仿佛这个女奴是说她愿意跟着另外两个伙伴一起走。法德勒欣赏她的聪慧,决计将三个全买下来。他本想买下她们之前听听她们唱歌,但怕误了时间。此外,他也没有娱乐的兴趣,只不过是听从艾敏的指令,来执行国家的某项政策罢了,故决心按时启程。

法德勒转身离开那个房间,手下人也跟着走了出去。走在前面带路的方哈斯说:“如果主公有意,我将让您看看其余的白、棕、黑肤色的女奴。不过,主公已经看见了我这里的最佳货色。”

他之所以这样说,目的在于催促法德勒买下他选定的女奴。他带着客人们来到接待室坐下,然后吩咐仆人上茶。法德勒说时间紧迫,不容久坐,接着问道:“这三个女奴,你要卖多少钱?”

方哈斯恭恭敬敬地站起来,回答说:“王储大人有令,还讲什么条件或价钱?女奴是他的奴隶,我们都是他的奴隶,付不付钱一个样。”

法德勒知道方哈斯的策略,随口说:“不错,我们都是王储的仆佣。可是,买卖究竟是买卖。”

“卖也无妨,只是我羞于开价。主公就看着办吧!”

“你是货主,你说价钱吧!”

“像您这样的,哪个不晓得市价呢?再说,王储大人慷慨无比,只要货色中他的意,出多少钱,他是不在乎的。哈里发付多少,他就付多少好啦!”

说罢,方哈斯微微笑着,像是在开玩笑,或者认真与玩笑参半。法德勒闯:“哈里发付多少钱?”

“一个比格兰法尔或苏斯娜还逊色的女奴,哈里发不是付了十万第纳尔吗?”

说罢,方哈斯笑了。法德勒也笑得前仰后合。法德勒说:“难道你不晓得那是哈里发初登基时的情况?当哈里发命令他的宰相叶海亚·伊本·哈立德付钱时,宰相拒付,哈里发大怒。叶海亚想说明国库在这方面的沉重负担,于是将钱换成十五万迪尔汗,将之堆放在哈里发做小净时经过的走廊里。哈里发看到那么大一堆钱,方才嫌花钱太多,知道那时的浪费情况了。”

“如果王储大人不同意照他父亲那样付钱,那就照他父亲的宰相那样付吧!”

法德勒知道方哈斯指的是王储的政敌贾法尔·巴尔马克,随之想起他俩之间的争斗。但是,法德勒假装糊涂,脸上也没有任何激动表情,只是问:“他付了多少?”