第二百九十夜
夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:
幸福的国王陛下,假哈里发听罢姑娘的弹唱,一声大喊,撕破身上的衣服,倒在地上,昏迷过去。奴仆们照例放下幕帘,但拉帘子的绳子出了毛病,拉不上了,只好作罢。
哈里发哈伦·拉希德朝假哈里发望了一眼,只见他的身上鞭痕处处。仔细看过之后,哈里发对宰相说:“贾法尔·巴尔马克,凭安拉起誓,这个漂亮青年不过是个无耻的盗贼。”
贾法尔·巴尔马克说:“信士们的长官,你是从哪里看出来的?”
“我看见他身上鞭痕处处。”
奴仆们一番努力,幕帘终于落下来了。他们拿来衣服,为假哈里发换上。
假哈里发苏醒过来,原位坐好,继续与酒友们对饮。他偶然一回头,发现哈里发正与贾法尔·巴尔马克悄悄交谈,便说道:“两位青年人,你们正在谈论什么?”
贾法尔·巴尔马克说:“好事啊,主公!不瞒主公说,我的这位商人朋友虽然云游四方,见过无数君王将相,但他对我说:‘今天夜里,我看我们这位哈里发陛下,真是太挥霍了:价值一千第纳尔的锦袍华服,撕了一套又一套,真是太浪费了。我在别的地方,从来没有见过这样的君王。’”
假哈里发说:“我说你这个人呀,钱是我的钱,衣是我的衣,这也是我对奴仆和侍卫的赏赐。因为我撕的每套衣服送给在座的一个酒友,而且每套衣袍里还夹进了五百第纳尔。”
宰相贾法尔·巴尔马克听假哈里发这样一说,对答道:“主公陛下,你干得好啊!”
贾法尔·巴尔马克吟诵道:
功高人慷慨,
建造房屋在你掌中。
你把自己的钱财,
赠给世人使用。
慷慨大门上着锁,
单等你去开锁启封。
假哈里发听罢贾法尔·巴尔马克的吟诵赞诗,立即吩咐赏给他一千第纳尔,外加一套华贵礼服。
片刻过后,杯盏在众酒友手中传递。大家酒兴正浓时,哈里发哈伦·拉希德说:“喂,贾法尔·巴尔马克,你问问他身上的伤痕是怎么来的,看他如何回答。”
贾法尔·巴尔马克悄声说:“主公,莫急!请稍忍耐,忍为上啊!”
哈里发说:“凭我的生命和阿拔斯王朝列祖列宗起誓,你若不问,我必要你的命。”
这时,假哈里发望着贾法尔·巴尔马克宰相,问道:“你又在与你的朋友嘀咕什么?你要实话实说!”
贾法尔·巴尔马克回答:“主公陛下,我们谈的都是好事啊!”
假哈里发不放心地追问:“看在安拉的面上,把你俩谈的事情告诉我吧!不要瞒着我!”
贾法尔·巴尔马克说:“主公陛下,我的朋友见你两肋鞭伤处处,感到非常奇怪,他想,谁敢抽打哈里发陛下呢?因此,他想问问原因究竟何在呢?”
假哈里发听罢,微微一笑,继而说道:“你们有所不知,说来话长,我的故事也真是奇怪罕见,假若记录下来,足以令后人借鉴,或引以为戒。”
说罢,假哈里发一阵长吁短叹,然后吟诵道:
我的故事真出奇,
可言盖超古今。
我凭爱情起誓,
颇感道路狭窄暗隐。
如果想听我说话,
堂中便不闻他人的声音。
诸位先生仔细听,
我的话句句当真。
我被情恋杀,
有口难以辩论;
伤我的娘子艳丽无比,
足以羞煞天上星辰;
明眸内含双剑,
剑柄上烙着印度制造印;
双眉如弓搭着箭,
射得我的肋骨留下箭痕。
来者都是贵客,
使我倍感愉快开心:
第一位是哈里发,
天之骄子开明君主;
二是贾法尔,
当朝宰相官居一品;
三是刑部大臣,
迈斯鲁尔司法大臣。
我说的没有一句假话,
句句有作证人。
我的意愿俱已实现,
开怀尽欢欣。
听罢假哈里发吟诵诗句,贾法尔·巴尔马克宰相竭力掩盖自己的真实身份,庄严起誓,说他们不是假哈里发提到的那一君贰臣。
假哈里发一笑,说道:“先生们,你们有所不知,我并不是信士们的长官;我之所以自称哈里发,是为了达到制服本城人的目的。我名叫穆罕默德·阿里·本·高海里。”
接着,假哈里发穆罕默德开始讲述自己的真实身世:
我的父亲是位显贵。父亲辞世时,留给我大批钱财,有金银、珍珠、黄玉和宝石,还有房产、浴池、田园、果园和店铺,家丁无数,奴婢成群。
一天,我坐在店铺里,身边站着数名仆人。就在这时,突然看见一位少女骑着骡子走来。她身旁有三个女仆相随,个个花容月貌。当她们走近我时,便在我的店铺前离开了骡鞍。女子说:“你就是穆罕默德·高海里吗?”