第五百七十六夜(第2/2页)
去不易留亦难。
切要备干粮,
明日上路当盘缠。
只有敬畏安拉,
方得来世安。
穆萨总督听老人读完这首诗,泪流不止。他说:“是啊!敬畏安拉,才是头等大事啊!”
阿卜杜·赛姆德继续读诗下面的文字:
喂,来访者,难道你不晓得死亡是明显的真理,真实的威胁?请把已经入土的先人作为自己的借鉴,勇敢地踏上奔往来世的路吧!难道你没有看见白发正向你招手,召唤你走向坟墓吗?既知此事,就该为启程做好准备,为清算之日备好答词。
阿丹的子孙啊,你的心是多么狠哪!你又如何骗得过你的主宰呢?古代帝王今何在?这足以成为后人的借鉴。权势无边、横暴残酷的中国皇帝又在何方?舍达德·本·阿德及其子孙哪里去了?残暴蛮横的欧麦尔·本·奈姆鲁德在哪里?背信弃义的法老身在何处?不论他们当年多么显赫,不可一世,都被死神一一征服,成了历史上的匆匆过客,不论大小男女,均已销声匿迹。
喂,到此处来的人们,你们看到了我们的情况,就不该为尘世所欺骗,应该知道世间红尘不过是狡猾的骗局、死亡的屋舍;只有敬畏安拉,虔诚忏悔,从善如流,为来世积德,方才是正道。
由安拉提供方便,来到这座城市里的人们,就请随意取些钱财走吧!至于我身上的东西,则请勿动手来取;因为那是我的遮盖之物,也是我离开尘世的行装。切请来访者敬畏安拉。不要动我身上的任何东西;否则,必自招祸殃,自取灭亡。这就是我对来者的劝告和叮嘱。
我虔诚祈祷安拉为你们消灾祛病。
讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。
————————
①戈伦,古代里迪亚国君王,以富有著称一世,往往以他比喻富贵,谓“比戈伦还富”。
②哈曼,古埃及法老的宰相。
③凯安,古代闪族的君王。