第六百八十七夜
夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:
幸福的国王陛下,哈里发对艾斯迈伊说:“喂,艾斯迈伊,我想请你给我讲一讲你所听到的关于女性的故事及她们的诗歌。”
艾斯迈伊说:“遵命,信士们的长官!”
接着,艾斯迈伊就谈起自己的见闻。
信士们的长官,这方面的故事,我听到了许多许多。不过,最使我喜欢的,要数三个姑娘吟诵的三首诗。
有一年,我住在巴士拉城。一天,天气十分炎热,我想找个阴凉的地方睡个午觉,但却没有找到。我正在左右观望时,忽然看见一条走廊,打扫得干干净净,还洒过水;那里摆着一张长椅,长椅上方有个窗户,窗子开着,从里面散发出芬芳无比的麝香气味。
我进了走廊,坐在长椅上,想睡上一觉,忽听一位姑娘的甜美声音传来。那姑娘说:“姐妹们,我们今天坐在一起开开心吧!来呀!我们拿出三百第纳尔,每人作一首诗,谁的诗好,这三百第纳尔就赏给谁。”
姐妹们说:“好极啦!”
大姐吟诵道:
说来他可真怪,
访我却在我的梦中;
醒时前来造访,
岂不会欣喜有增?
二姐吟诵道:
我睡时他来造访,
只是他的幻影。
我忙对他说:
欢迎,欢迎,欢迎!
小妹吟诵道:
我对神与亲人实言,
每夜我俩都在梦境相见。
他周身芬芳四溢,
即使麝香也显得清淡。
我听完姐妹三人的吟诵,心想:“这赛诗之事确乎美在其中。不过,事情已经结束了。”于是,我离开长椅,打算走了。就在这个时候,忽见门打开,从中走出一位姑娘,对我说:“老人家,请坐呀!”
我再次坐在长椅上,姑娘也坐了下来。随后,姑娘递给我一张纸。上面写着几行字,书法工整漂亮,“艾立夫”①笔直,“哈乌”②中空,“瓦乌”③圆润。文中写道:
我们荣幸地告诉长者——愿安拉为你延寿——我们姐妹三人为了开心取乐,拿出三百第纳尔,商定各赋诗一首;谁的诗最好,这三百第纳尔便赏给谁。我们决定请你作评判,教请赏光。
我看完这几行文字,对那位姑娘说:“给我拿纸、墨和笔来!”
姑娘离去不久,取来银笔和金墨。我立即提笔写道:
偶遇闺房女子,
聚而吟诵雅风。
三位靓女,
情思各自存胸中。
海棠静卧绣房,
谁解其美梦?!
少女每每怀春,
赋诗一抒心中情。
窈窕女中姐姐,
语甜面上绽现笑容。
说来好奇怪,
她访我却在梦中。
如果醒时看我,
岂不更增添欣幸?
一阵欢笑过,
二姐道心声:
梦中若来访问我,
只有他的幻影。
我忙开言道:
欢迎,欢迎!
小妹才华卓然,
妙语连珠通神灵。
敢对神灵与亲人立誓,
每夜有美梦;
他的身上芳馨四溢,
麝香甘拜下风!
我欣赏过那三首诗,
裁判出言公正:
小妹诗称冠,
语中含玑蓄真情。
我写完,放下笔,把诗递给姑娘。姑娘接过诗,回房中去了。旋即,房里传出舞步的跳动声、鼓掌声和欢笑声。我心想:“我已没有必要在此逗留。”于是站起来,抬脚就想离去。
我刚一抬脚,一位姑娘喊道:“喂,艾斯迈伊先生,请坐呀!”
我问她:“谁告诉你我是艾斯迈伊呢?”
“老人家,你可以瞒住你的名字,却掩藏不住你的诗风。”
我坐下来,但见房门开启了,从中走出一位姑娘,手里端着一盘子糖和水果。
我吃过水果和糖果,谢过姑娘,抬脚想走,却见又一位姑娘走来,呼唤道:“艾斯迈伊先生,请坐一会儿!”
我抬眼一看,只见金黄袖中伸出一只红酥手,容颜俏丽若乌云中闪现出来的一轮圆月,她把一只装有三百第纳尔的钱袋递给我,同时说:“这是我送给你礼物,作为你为我们评判的报酬。”
艾斯迈伊讲到这里,信士们的长官哈伦·拉希德问:“你为什么判定小妹的诗称冠呢?”
艾斯迈伊回答:“信士们的长官,安拉为你添寿延年。大姐的诗曰:‘说来他真怪,访我在睡中;醒时来看我,岂不欣添幸!’这里讲到了一个条件,可能发生,也可能根本不存在;二姐诗曰:‘睡时访问我,只有他幻影;我忙对他说:欢迎复欢迎!’说的是仅仅在梦中看到幻影,她向他的幻影问好;小妹诗曰:‘誓对神与亲,每夜遇梦境;他身溢芳菲,麝香拜下风!’讲的是她与情人共枕同眠,而且闻到情人的身上散发着比麝香味更加芳香的气息,其情真动人无比。因此,我判小妹的诗为冠。”