第二幕(第4/8页)
帕洛
可不是吗?这件事真称得起是我们这个时代里发生的最了不起的奇闻。
勃特拉姆
正是正是。
拉佛
当精通医道的人都束手无策了——
帕洛
是是。
拉佛
什么伽伦,什么巴拉塞尔萨斯④——
帕洛
是是。
拉佛
以及那一大群有学问的专家们——
帕洛
是是。
拉佛
他们都断定他无药可治——
帕洛
对啊,一点不错。
拉佛
毫无痊愈的希望——
帕洛
对啊,他正像是——
拉佛
风中之烛,吉少凶多。
帕洛
正是,您说得真对。本来我也想这样说的。
拉佛
像这样的事情,真可以说是不世的奇迹。
帕洛
正是正是,要是您想知道舆论对这件事的反应,您就可以去看看那篇——叫什么来着?
拉佛
“上苍借手人力表现出来的灵异。”
帕洛
对了,那正是我所要说的话。
拉佛
现在他简直比海豚还壮健;这不是我故意说着不敬的话。
帕洛
总而言之,这真是奇事;只有最顽愚不化的人,才会不承认那是——
拉佛
上天借手于——
帕洛
是是。
拉佛
一个最柔弱无能的使者,表现他的伟大超越的力量;感谢上天的眷顾,他不但保佑我们王上恢复健康,一定还会赐更多的幸福给我们。
帕洛
您说得真对,我也是这个意思。王上来了。
国王、海丽娜及侍从等上。
拉佛
正像荷兰人爱说的口头语:“可喜可庆。”我以后要格外喜欢姑娘们了,趁着我的牙齿还没有完全掉下。瞧,他简直可以拉着她跳舞呢。
帕洛
嗳哟!这不是海伦吗?
拉佛
我相信是的。
国王
去,把朝廷中所有的贵族一起召来。(一侍从下)我的恩人,请你坐在你病人的旁边。我这一只手多亏你使它恢复了知觉,现在它将要给与你我已经允许你的礼物,只等你指点出来。
若干廷臣上。
国王
好姑娘,用你的眼睛观看,这一群年轻未婚的贵人,我对他们都可以运用君上和严亲的两重权力,把他们中间的任何一人许配给你;你可以随意选择,他们都不能拒绝你。
海丽娜
愿爱神保佑你们每一个人都能得到一位美貌贤淑的爱人!除了你们中间的一个人之外。
拉佛
啊,我宁愿把我那匹短尾巴的棕色马连同鞍勒一齐送掉,只要我能恢复青春,像这些孩子们一样——嘴里牙齿生得满满的,唇上胡须没多少。
国王
仔细看看他们,他们谁都有一个高贵的父亲。
海丽娜
各位大人,上天已经假手于我,治愈了王上的疾病。
众人
是,我们感谢上天差遣您前来。
海丽娜
我是一个简单愚鲁的女子,我可以向人夸耀的,只是我是一个清白的少女。陛下,我已经选好了。我颊上的羞红向我低声耳语:“我们为你害羞,因为你竟敢选择你自己的意中人;可是你倘然给人拒绝了,那么让苍白的死亡永远罩在你的颊上吧,我们是永不再来的了。”
国王
你尽管放心选择吧,谁要是躲避你的爱情,让他永远得不到我的眷宠。
海丽娜
狄安娜女神,现在我要离开你的圣坛,把我的叹息奉献给至高无上的爱神龛下了。大人,您愿意听我的诉请吗?
臣甲
但有所命,敢不乐从。
海丽娜
谢谢您,大人;我没有什么话要对您说的。
拉佛
我要是也能站在队里应选,就是叫我拿生命去押宝我也甘心。
海丽娜
(向臣乙)大人,我还没有向您开口,您眼睛里闪耀着的威焰,已经使我自惭形秽、望而却步了。但愿爱神赐给您幸运,使您得到一位胜过我二十倍的美人!
臣乙
得偶仙姿,已属万幸,岂敢更有奢求?
海丽娜
请您接受我的祝愿,少陪了。
拉佛
难道他们都拒绝了她吗?要是他们是我的儿子,我一定要把他们每人抽一顿鞭子,或者把他们赏给土耳其人做太监去。
海丽娜
(向臣丙)不要害怕我会选中您,我决不会使您难堪的。上帝祝福您!要是您有一天结婚,希望您娶到一位更好的妻子!
拉佛
这些孩子们放着这样一个人不要,难道都是冰做成的不成?他们一定是英国人的私生子,咱们法国人决不会这样的。
海丽娜
(向臣丁)您是太年轻、太幸福、太好了,我配不上给您生儿养女。
臣丁
美人,我不能同意您的话。
拉佛
还剩下一颗葡萄。你的父亲大概是喝酒的。可是你倘然不是一头驴子,就算我是一个十四岁的小娃娃;我早知道你是个什么人。