六 第一本书(第7/8页)
打嗝大婶和格涅沙满怀敬仰地看着图书销售专家毕松。
毕松从齿缝间大声吸了口气。“让我看看你的书,”他搓着手指说,“你的书,伙计。”
格涅沙回答:“是的,书。”他大声招呼莉拉,让她把书从里屋拿出来。出于安全考虑,他把书都堆在卧室里。
“毕松,你在这里做什么?”
毕松转过身,看到莉拉,吓了一跳。
“哦,是你。莉拉,莱姆罗甘的女儿。你爸爸怎么样,姑娘?”
“你问得好。我可告诉你,我老爸还没有忘记你呢。你把那些他根本不想要的书都卖给了他。”
毕松恢复了镇定。“哦,是的。那些美国书,好看的书,我经手的最好卖的书。这也是我把它们卖给你爸爸的原因。他买到的可是最后一套。他,莱姆罗甘,是个幸运的人。”
“这个我可不清楚。但我告诉你,你要是有胆量再出现在佛维斯,你的运气就没有那么好了。”
“莉拉,毕松是来这里帮我卖书的。”格涅沙发话道。
打嗝大婶趁机打了个嗝。毕松说:“让我看看书。在书市,时间就是金钱啊,知道吧?”
莉拉把书递给他,摇摇头走开了。
“莱姆罗甘,愚蠢的人。”毕松说。
“根本不像个男人,像女人一样婆婆妈妈。”打嗝大婶说。
“物质主义者。”格涅沙说。
毕松又从齿缝间吸了口气。“这里有水喝吗?我又热又渴。”
“有,有,有水喝,毕松兄弟。”格涅沙热情地站起身,招呼莉拉端水进来。
毕松大声嚷道:“喂,莱姆罗甘的女儿,听好了,别把那些带着蚊子卵的水舀给我喝。”
“这里没有蚊子,”格涅沙说,“这里是特立尼达最干燥的地方。”
莉拉端水进来,毕松放下书,拿起铜水罐。格涅沙和打嗝大婶目不转睛地盯着他的每一个动作。毕松用的是最典型的印度人喝水的方式,嘴唇不沾铜罐,把水直接倒进嘴巴。尽管格涅沙并不反对保留印度人的各种古老习俗,但这一举动暗含着嫌他家的铜罐不干净的意思,这让格涅沙心里不禁有些恼火。毕松喝得很慢,格涅沙看着他喝。喝完,毕松小心地把铜罐放到地上,打了个嗝。他从西装口袋里掏出一块真丝手帕,擦了擦手,擦了擦嘴,拍了拍西装上的尘土。然后,他重新拿起书。
“第一问:什么是印——度——教?回答:印——度——教是印——度人信仰的宗——教。第二问:为什么我是个印——度人?回答:因——为我的父——母和祖——父——母是印——度人。第三问……”
“别读了!”格涅沙叫了起来,“你把句子都给读断了,听起来太不像话了。”
毕松听罢立马搓了搓脚趾,站起来,拍拍衣服和裤子上的尘土,朝着门口走去。
打嗝大婶赶忙站起来,打着嗝,拦住他。“上帝啊,风吹得我真不好受。毕松,你别急着走。我们要你帮着卖的书可是本神圣的书。”
她拉住他的胳膊,他看上去极不情愿地走回屋里,重新坐下。
“是本神圣的书。”格涅沙口气软下来。
“类似于教义问答。”毕松说。
“正是。”格涅沙谄媚地笑着说。
“这样的问答录是很难卖的。”
“不见得吧。”打嗝大婶一边打嗝一边说。
“做这一行,我可是老手。”毕松的腿又搁到了椅子扶手上,脚趾重新在那里搓来搓去的,“自打我离开了在田里割草的那帮家伙,我就一直在图书行业里混。只要看上一眼,我就能告诉你哪本书好卖,哪本书卖不出去。我入这行的时候还是个小鬼,是从电影院的小册子开始做起的,那些东西只能白送人。特立尼达没有一个小孩送出的电影小册子比我多。后来,我去了圣费尔南多,在那里卖挂历,然后……”
“这些书可不一样。”格涅沙说。
毕松从地上拿起一本书,翻了翻。“你说得没错。我卖过诗歌——你肯定不会相信特立尼达写诗的人还不少——散文和其他书,但从来没有经手过教义问答。不过,也可以试试。每本给我九分佣金。记住,如果要在特立尼达卖书,毕松就是卖书的人。先给我三十本吧。但是,别忘了,我警告过你,这本书并不好卖。”
毕松走后,打嗝大婶说:“他很懂行。他会把书卖掉。”
莉拉也感到有些欢欣鼓舞。“这是天意。我第一次相信天意。是毕松把那些书卖给了爸爸,而那些书给了你写书的念头。现在,毕松又来帮你卖书。这都是天意啊。”
“不单单是天意,”格涅沙说,“能让你爸爸买书的人,一定能让奶牛买牛奶。”
话虽如此,格涅沙也暗暗地相信,这是一个好兆头。