52(第5/6页)
“对不起,我不想再听你战前的生活故事了。”
“主要部分你都听过了。”
“照我的理解,你给我讲挪威的故事,说明你拒绝科学。可你还是研究精神病学。”
他稍一耸肩:“不过是浅尝辄止而已。”
“我看过你的论文,绝非浅尝辄止。”
“那些论文不是我写的。标题页是假的。”
我只好对着他笑,他讲这些话的时候态度草率轻蔑,这反倒可以证明他的话是不可信的。他当然没有对我以笑还笑,但是他显然感到有必要提醒我,他也有严肃认真的一面。
“我对你讲的话有一定的真实成分。因此你刚才提的问题还是有道理的。在我的生活中,有一件事情和我杜撰的故事很相似。”他停了一下,后来又决定继续讲下去。“在我身上向来存在着神秘与现实之间的冲突。作为一个医生,作为一个社会主义者,一个理性主义者,我追求后者,崇尚后者。但是后来我发现,试图把现实科学化,给它命名归类,对它进行活体解剖,犹如企图去除大气中的空气。制造真空的结果是实验者自身的死亡,因为他自己也处于真空之中。”
“你的致富经历是不是跟德康很相似?”
“不。”他说,“我一生下来就是富翁,而且不是在英国。”
“那么第一次世界大战……”
“那纯属杜撰。”
我吸了一口气,他避开我的目光。
“你总该有个出生地。”
“对这些细枝末节的问题,我早就不感兴趣了。”
“你一定在英国住过。”
他抬起头来望着我,脸无笑容,像在搜寻着什么,但是背后隐藏着讥讽:“难道你就那么爱听虚构的故事,永远也听不厌吗?”
“起码我知道你在希腊有一幢别墅。”
他的目光超过我,也越过讥讽,投向黑夜:“我一直渴望拥有自己的领地,纯鸟类学意义上的领地。一块固定的领地,没有我的允许,我的同类谁都不得进入。”
“但是你住在这里的时间很少。”
他脸上露出犹豫的神色,似乎开始对我的提问感到厌烦了:“人的生活比鸟复杂得多,人的领地也最少用有形边界来界定。”
玛丽亚端上来一盘炖小山羊肉,撤走了汤碗。片刻的沉默。但是她离开的时候,他出其不意地盯着我,他还有话要说。
“财富是怪物,学会从金钱的意义上驾驭它只需一个月,但要学会从心理上驾驭它得许多年。在那许多年中,我过的是一种自私的生活。我穷奢极欲,遍游世界。建剧场我花了一些钱,但是我在证券市场上赚回来的更多。我交了大量的朋友,其中有些人现在已经成了大名人。但是我从来没有很快乐过。不过后来我终于发现了一些富人从未发现过的道理:我们每个人都拥有快乐的能力,同时也拥有不快乐的能力,经济状况的好坏对它影响不大。”
“你这里的剧场是什么时候建起来的?”
“朋友们经常来,有时难免觉得厌烦,更多的是他们令我感到厌烦。一个人在伦敦或巴黎风趣幽默,到了爱琴海的一个小岛上可能变得叫人难以容忍。于是我们搞了一个小型固定剧场,一个舞台,就是现在普里阿普斯雕像那个地方。”
“你跟我的几个前任一直保持联系吗?”
他正在吃一小块炖肉:“战前的情况与现在不同,我们上演的是别人的剧本,或者根据别人的剧本改编的东西,反正不是我们自己的。”
“巴尔巴·迪米特雷基谈到你们有一次还放烟火。他是在海上看见的。”
他微微点头:“他无意中看见我生活中一个重要的夜晚。”
“准确时间他记不起来了。”
“一九三八年。”他让我等了一会儿又接着说,“那天晚上我把剧场、整个建筑付之一炬,并放烟火以示庆祝。”
我想起他把自己的小说烧了个精光的故事,正想开口提醒他这件事时,他突然用餐刀做了个手势。
“不说了。咱们吃吧。”
小山羊肉炖得很好,但是他吃得很少。我盘子里的东西还未吃完,他却站起来了。
“你继续把饭吃完。我去去就来。”
他进屋里去了。不久,我听到了低低的谈话声,讲的是希腊语,在楼上,接着是寂静。玛丽亚端来了甜点,接着是咖啡。我一边抽烟一边等他回来。尽管希望渺茫,但我还是希望朱莉和她的姐姐会来,我非常需要她们的温暖、她们的正常举止和英国特性。在吃饭和谈话的整个过程中,他始终显得有点忧郁寡言,似乎结束的不只是一出喜剧,而且许多伪装也正在被剥去,但是我最关心的一个伪装一点都没有被抛弃的迹象。当他说他不喜欢我的时候,我是相信他的。不管怎样,现在我知道他不会用武力硬把两位姑娘和我分开,但是他是个撒谎高手……我担心他知道我和艾莉森在雅典见过面,担心他知道我也是个骗子,是一个更加庸俗的骗子,而且他还有证据能让她们相信。