慈悲的死亡天使(第6/6页)
“嗯,她就是慈悲的死亡天使,”我告诉卡尔·欧科特,“她探访病人以及将死的人,几乎每次都是受邀而去。某个朋友找上她,或者某人的亲戚。”
“他们付她钱吗?”
“有时候他们会尝试。她不肯收钱。连花她都是自己付钱买的。”她带了鸢尾花去凯文二十二街的公寓。蓝色的花——黄色的花心和她的围巾相称。
“她在做公益。”他说。
“她跟他们谈话。你也听到鲍比怎么说了。我看到她实际的运作模式。她讲着讲着,就把那可怜虫从这个世界讲到下一个去了。你也可以争辩说,她的方式近似催眠太危险,说她是把人催眠以后让他们愿意自我了结,不过这种说法很难想象可以拿来说服陪审团。”
“她只是跟他们谈话。”
“没错。‘放开手,走向亮光。’”
“‘并且祝你旅途愉快。’”
“差不多就这意思。”
“她没杀人?”
“没有。只是让他们死去。”
他选了支烟斗。“哎,老天在上,”他说,“我们就是干这个营生哪。也许我该找她加入我们中心。”他嗅嗅烟嘴。“感激不尽,马修。你确定不为这个收钱吗?慈悲姑娘做公益,不表示你也得这样。”
“我无所谓。”
“你确定?”
我说:“头一天你就问过我,知不知道艾滋是什么味道。”
“你说你闻过……噢。”
我点点头。“我有过一些朋友得病死去。大限来前我还会失去更多友人。有机会帮你我只觉得感谢。我很高兴有这么个地方存在,让大家有地方可去。”
我也很高兴有她这样的人存在。那名灰衣女子,慈悲的死亡天使。为他们打开门,引领他们走向另一端的光亮。而且,如果有需要的话,轻推一把帮他们跨过门。
①Fibber McGee,美国二十世纪三○到五○年代一个广播电台秀的主角,这个喜剧节目已成经典,里头的笑点之一便是费柏·麦基的衣柜——柜门一开就会涌出没完没了的杂物。
②预付金 retainer 通常是指付给律师的费用。
③lead gift 为双关语:最棒的礼物或者铅制的礼物。