第十九卷(第3/5页)

这时,捷足的阿基琉斯这样说道:“阿特柔斯之子,军队的统帅,高贵的阿伽门农,这些事情,还是另外找个时间再做吧,比如在战斗的间隙中。

现在,我的内心从未象这样狂烈过,宙斯把荣誉赐给了赫克托尔,沙场之上,横卧着被普里阿摩斯之子屠杀的阿开奥斯人的尸体,血流成河。

而你们竟想解散队伍去吃早饭!

不!我却要鼓励他们立即去参战,和敌人拼个你死我活,不吃不喝,直到太阳西下,等我们完全洗刷了巨大的耻辱,我们再好好地吃喝一顿!

否则,我是不会喝上一口酒,吃上一口饭的。

我那亲密的战友已经死去,死于锐利的铜枪现在毫无知觉地停躺在我的营帐里,无言地接受周围同伴的哀悼。饮酒吃饭提不起我的兴趣,我心中渴望的只有屠杀、流血和别人的悲叹!”

足智多谋的宙斯这样答道:

“卓越的佩琉斯之子啊,勇猛的斗士,虽然在武功方面你远远地胜于我,但在见识方面,我要比你强一些,因为我年长,见多识广,希望你能耐心地听听我的劝说。

在农田里,当农民用力挥动镰刀砍倒一排排麦秆,却颗粒无收时,辛勤的人们就会厌烦,就象这样,在战场上若不能尽快地夺取胜利,天父宙斯,这位神界和人间的主宰若将天平故意地倾向特洛亚人,那么阿开奥斯人就会成堆成堆地倒下,我们不可能总是饿着肚子怀念死去的战友,什么时候我们才能免除饥饿的折磨?

不能这样做!我们应该首先把死难的战友埋葬,并向他们举哀一天。然后所有还活着的人,要好好地吃喝,这样才有足够的精神和力量和强敌拼杀,并能保全自己。

任何人都不许畏惧退缩

谁若胆小怕死,退到海船边,

谁就马上去死!大家行动吧!

精神抖擞地去挑战驯马的特洛亚人!”

说罢,他带着高高的涅斯托尔的两个儿子,费琉斯之子墨革斯、托阿斯、和墨里奥涅斯,以及克瑞昂之子吕科墨得斯和墨拉尼波斯。

众人来至阿特柔斯之子阿伽门农的营帐里,说明来意,就开始迅速行动起来。

他们抬出了阿伽门农许诺给阿基琉斯的礼物包括七只铜鼎,二十只闪亮的大锅,牵出了十二匹神骏的战马,领出了七个美貌女子,最后走出来了美颊的布律塞伊斯。

奥德修斯又量出了十塔兰同的黄金,领队返回,其它的阿开奥斯将领们抬着礼品跟随。

来到会场中央,他们放下抬来的礼物,阿伽门农站了起来,声音如天神般洪亮的塔尔提比奥斯,抱着一只公猪,站在他的身旁。

阿特柔斯之子抽出悬挂在剑鞘旁的砍刀,挥刀削下一绺猪鬃,高举双手,向宙斯祈祷。而其他将士们都端坐在位置上,鸦雀无声,倾听国王的祷告。

他抬头远望苍空,这样祈祷:

“先请至高无上的天父宙斯作我的第一见证,再请盖娅、赫利奥斯和惩罚伪誓的埃里尼斯为我作证,我没有动过布律塞伊斯一根手指头,更未同她同床共寝,寻欢作乐!

在我的营帐里,她受到众人的尊重。

若我有半句假话,愿天神处罚我,就象处罚其他发伪誓的人那样!”

说罢,他用砍刀割断了公猪的喉咙,塔尔提比奥斯用力旋转猪的身躯,扔进浩淼的大海中喂给鱼虾,这时,阿基琉斯站了起来,对大家说道:“天父宙斯,是你经常施展魔力夺走了凡人的心智,不然,我绝对不会对阿伽门农如此地仇恨!

他也绝对不会蛮横无礼地抢走我的美人儿让我如此地伤心悲痛!不知为什么?

宙斯这样盼望着阿开奥斯人倒霉。

大家解散吧,各自快去吃饭,好尽快投入战斗!”

他短短的话语,解散了众人,

将士们迅速回到各自的海船。

心胸开阔的米尔弥冬人将礼物收起,抬回到阿基琉斯的海船,堆在营帐中,他们留下了妇女,将骏马交给随从,由后者牵回了马厩。

美貌如阿佛罗狄忒的布律塞伊斯

回到营帐,看到帕特罗克洛斯躺在那里,浑身都是枪伤,不禁扑了过去,抱住他,放声恸哭,捶打着自己的胸脯,象一位美丽的女神,边哭边说道:“帕特罗克洛斯,我最敬重的勇士!

我离开这座营帐时,你还活着,

而我回来了,你却躺在这里,永远不能起来。

可怜的我,如此不幸,打击一个接着一个。

我曾亲眼目睹了我的丈夫死在铜枪之下,是我的父母将我嫁给了他。

紧接着是我那三个兄弟,

他们也一个接着一个地合上了双眼。

当捷足的阿基琉斯杀死了我丈夫,攻陷了坚固的米涅斯城时,你让我节哀顺变,嫁给神一样的阿基琉斯,作他的合法妻子把我送回佛提亚,再举办一个米尔弥冬人的盛大婚礼。可现在,你死了,留下我为你哭个不停。”