第十九卷(第4/5页)

说罢,她大哭不止,其她女子也个个泪水横流,既为帕特罗克洛斯,也为自己。

而其他的将领们正围在阿基琉斯身边,劝他吃饭,但被他拒绝,长叹一声说道:“求求你们了,我的好朋友们!

我正处在巨大的悲痛之中,

根本无法咽下任何食物,

请离开吧!我要绝食,一直坚持到夕阳西下!”

听罢,其他首领离他而去,但阿特柔斯的两个儿子,足智多谋的奥德修斯和年迈的福尼克斯不忍离去,继续安慰他。可要真正抚平他的创伤,必须让他钻进战争喷血的大口!

阿基琉斯想起了往日的情谊,

不禁连声叹息,这样痛哭道:

“可怜的朋友啊!我最亲密的战友!

以前,总是你为我送上可口的饭菜,既迅速又周到,当阿开奥斯人热血沸腾,准备投入战斗,痛杀特洛亚人之时。

可是,如今,你满身枪伤,

无奈地躺在我面前,

面对如此众多的食物,我没有心思下咽,因为我永远失去了你。

即便是我的老父故去了,我也不会如此悲伤。

可怜我的年迈的父亲,在佛提亚,正流着眼泪想念着我,而我,为了可恶的海伦,拼杀在遥远的特洛亚!

或者即使是我的爱子死掉,我也不会如此忧愁。

我的儿子涅奥普托勒摩斯被人照料着,远在斯库罗斯。先前,我本来这样打算,命中注定,我不能返回家园,那么你就可以返回佛提亚,替我用海船从斯库罗斯接回我的爱子,神一样的涅奥普托勒摩斯,告诉他,属于我的高大府第,仆人和巨大的财富!

而佩琉斯,那时他不是已经去世,就是已近耄耋之年,奄奄一息,但仍满怀希望地盼望我的消息,直到听到我死亡的噩耗!”

听罢他的哭诉,首领们一片唏嘘,各自想起了自己的故乡和家人。

见他们如此心伤,克罗诺斯之子心生怜悯,用长着翅膀的语言向雅典娜说道:“我的女儿,难道你抛弃了壮士阿基琉斯?

你不再关心和爱护他啦?

现在,他正伤心地坐在船边,

怀念死去的朋友,拒绝吃饭,

而其他阿开奥斯人都去大吃大喝,以鼓起精神。

带着琼浆和甜美的花露去吧,

滴入他的胸膛,让他免受饥饿的折磨。”

刚刚听完,雅典娜就立即化身为

一只迅猛的尖厉鸣叫的飞鹰,

从浩翰的高空扑向平坦的大地。

当时,阿开奥斯正在武装,

雅典娜迅速将琼浆和花露滴入阿基琉斯的胸膛,免得饥饿让他双腿酸软。

干完这一切,雅典娜回到宙斯的宫殿。

大地上的阿尔戈斯人则蜂拥而出,如同宙斯降下的纷纷扬扬的雪片。

顶着闪亮的头盔,提着大盾,

穿着铜甲,举着长枪,

阿开奥斯人杀向战场。

武器装备的亮光照亮了天空,

脚步踩踏之下,大地发出朗朗的笑声。

卓越的阿基琉斯也在披挂铠甲。

拿着赫菲斯托斯精心为他打制的铠甲,他双眼冒火,热血沸腾,牙齿咬得嘎嘎直响,力图压制住内心的痛苦。

首先,他在小腿上套上了精美的胫甲,用银质的踝扣牢牢地固定住,其次披上坚实的铜质胸甲,佩带上嵌有银钉的利剑,然后举起那面硕大、精美的盾牌,盾面光芒四射,如同十五的满月。

如同高山顶端的烈火,

被漂在海面的可怜的水手瞧见,

他们被狂风刮离了其他的同伴,

抛到鱼群丰富的深海。

就象这样,阿基琉斯盾面上的闪光射向气空他又戴上饰有马鬃的头盔,美丽的鬃饰象星星一样闪亮,赫菲斯托斯还在周围精心嵌入摇晃不停地缕缕金丝。

神一样的阿基琉斯穿好之后,

前后左右动了动,看是否合适自己的身材。

匠神的杰作不但十分合身,而且毫无重感,如同鸟儿的双翅,直要将他托起。

最后,他握住了那支佩利昂梣木枪,是克戎赠给佩琉斯的杀人利器,既粗长、又沉重,在阿开奥斯人中,除了阿基琉斯挥动自如外,无人能把它稍稍提起。

旁边,奥托墨冬和阿尔基摩斯正在把骏马套上战车,勒上胸带,戴上马嚼,又向战车方向拉紧了马缰。

然后,奥托墨冬飞身上车,

双手紧握住精工细作而成的缰绳,随即,阿基琉斯也上了战车,全副武装,身上的铠甲闪闪发光,如同灿烂的太阳。

阿基琉斯对着骏马这样吼道:

“克珊托斯!巴利奥斯!波达尔革的名驹!

这次你们可要表现好些,等战斗结束,必须把车手安全送回海船,别象上次那样,抛下了可怜的帕特罗克洛斯!”

听罢,健蹄如飞的神马在轭架下开了口,是克珊托斯,它垂着头,让马鬃倾泻在轭垫的两边,白臂神赫拉让它开口说道:“当然,勇敢的阿基琉斯,我们会拉你安全返回,可是你的末日不远了,对此,我们也无可奈何,这事由宙斯和命运之神决定。另外,不是由于我们的无能,帕特罗克洛斯的铠甲落入特洛亚人手中,而是因为勒托之子,那位大神把荣誉赐予赫克托尔,把他杀死在枪下!而且,即使我们跑得和北风神一样快,象人们说的,北风神是最快的风神,你也注定要死去,死在一位天神和一个凡人的手下!”