第一章 二(第5/7页)

马尔美拉陀夫突然把话缩住了,本想笑笑,可是他的下巴忽然抖动起来。他好容易忍住了。这家酒馆、那副颓废的样子、宿在干草船上的五夜、一希托夫酒以及对妻子和儿女痛苦的疼爱,把他的听众弄得如堕入五里雾中。拉斯柯尔尼科夫聚精会神地听着,但他很痛苦。他懊恼上这儿来。

“先生,先生!”马尔美拉陀夫恢复了原状,又扬声说起话来。“哦,先生,或许您同别人一样,也把这当作笑料吧,以为我只是把我家里的一些琐事瞎扯一通来打扰您,可我并不认为这是笑料!因为这一切我都能感觉到……我是在飞也似的掠过的幻想中度过我的一生中那最美好的一天和那个晚上的,就是说,我梦想着:往后我怎样安排这一切,给孩子们穿新衣服,让她过悠闲的日子,让我的独生女儿不再操皮肉生涯,回到家庭的怀抱里来……还有许许多多别的事儿……先生,情有可原吧。嗯,我的先生(马尔美拉陀夫仿佛突然愣了一下,抬起头来,直瞅着自己的听众),嗯,在另一天,我做了这些梦后(就是说恰好在五天前),到晚上,我就使用狡猾的手段,像夜间的窃贼,拿了卡杰琳娜·伊凡诺夫娜的衣箱钥匙,把用剩的我的薪俸全都拿走了,拿了多少我记不清了,现在你们大家都看看我身上吧!今天是我离家后的第五天了,家里的人在找我,差事丢了,制服放在埃及桥堍的一家酒店里,我用它换来了这件衣服……一切都完了!”

马尔美拉陀夫用拳头敲敲脑门,咬紧牙关,闭上眼睛,一个臂肘用劲地支在桌上。可是一会儿后,他的脸色突然变了,故意调皮地、厚颜无耻地瞥了拉斯柯尔尼科夫一眼,笑起来,说:“今天我去向索尼雅要了几个钱来买酒,解解宿醉!嗨,嗨,嗨!”

“她真的给你了?”从进来的人们那边有人叫道,边叫边哈哈大笑。

“这半希托夫酒就是用她的钱买的,”马尔美拉陀夫只对拉斯柯尔尼科夫说话。“她拿出三十戈比给了我,这是她身边仅有的几个钱,我亲眼看见……她一句话也没说,只默然对我看……在人世间可没见过这样的事呢,可是在那边……他们为人们发愁,为人们悲泣,而绝不责备,绝不责备!他们不责备,这更叫人难受,更叫人难受!……是的,三十戈比。可是,她现在不是也需要这些钱用吗?我亲爱的先生,您以为怎样?要知道,她现在必须保持整洁。要保持这种整洁,这种特殊的整洁,就得花钱,您明白吗?您明白吗?嗯,她也需要买化妆香膏,不买可不行啊;要穿上了浆的裙子,要穿时髦些的皮鞋,在不得不过水洼的时候,能把她那小巧玲珑的脚迈出去。先生,这种整洁是什么意思,您可懂得,懂得吗?嗐,可是我,她的生身父亲,拿了她的三十戈比买酒喝!我正在喝哪!我已经喝完了!……嗯,谁会可怜我这样的人呢?啊?先生,您现在可怜不可怜我呢?说吧,先生,可怜不可怜我?嗨,嗨,嗨,嗨!”

他想倒酒,可是已经一滴不剩了。半希托夫酒都喝完了。

“你为什么要人可怜?”酒店老板叫道,又出现在他们旁边。

一阵笑声哄然而起,甚至有人在斥骂。听的人和没有听的人都笑着、骂着,他们只看着那个退职的官吏。

“可怜!我为什么要人可怜!”马尔美拉陀夫忽然喊道。他霍地站了起来,情绪十分激昂,向前伸出一条胳膊,仿佛只等待着这些话似的。“你说吧,为什么要可怜我?对!不必可怜我!我应该受极刑,应该把我钉死在十字架上,不必可怜我,钉死我吧,法官,钉死我吧,钉死后,再可怜他!到那时,我自己会来让你钉死的,因为我不是渴求快乐,而是渴求悲痛和眼泪!……卖酒的,你以为,你这半希托夫酒,我喝起来是甜的吗?悲痛,我在壶底里寻找悲痛,悲痛和眼泪,我尝到了、找到了;那个怜悯一切人、了解一切人和一切事的人,会怜悯我们的;他是独一无二的,他也是法官。他将会在那一天来问:‘这个女儿在哪里?她为着凶恶的患肺病的继母,为着别人的比自己年幼的孩子而出卖灵魂。这个女儿在哪里?她那人间的生身父亲是个放荡的酒鬼,她不但不畏惧他的残暴,而且还怜惜他。’他会说:‘你来吧!我已经宽恕过你一次了……已经宽恕过你一次了……你那些深重的罪孽现在都得到了宽恕,因为你爱很多人……’他会宽恕我的索尼雅的,会宽恕的,我知道,他会宽恕的……前几天,我在她那儿,我心里就有这种感觉!……他将要审判一切人,并会宽恕他们,好人和坏人,聪慧的与和善的……等到他把他们审判完毕,他就会传唤我们,说:‘你们也来吧!喝酒的来吧,懦弱的来吧,无耻的来吧!’我们大家都会去的,不觉得羞惭,站在他面前。他会说:‘你们都是猪猡!作兽像,受兽印记〔13〕;但你们也来吧!’聪慧的和有理智的都会说:‘上帝啊!你为什么收受这些人?’他会说:‘聪慧的人们,我所以收受他们,有理智的人们,我所以收受他们,是因为他们当中没有一个人认为自己是受之无愧的……’他会向我们伸出手来,我们会伏在他的脚下……痛哭流涕……一切我们都会明白的!到那时一切我们都会明白的!大家都会明白的!……卡杰琳娜·伊凡诺夫娜……她也会明白的……上帝啊,愿你的国降临!”