第二十三章(第2/2页)

奥尔森勉力挤出车门,一瘸一拐地走到车的另一侧。

“听着,库尼奥。我会照顾你这辆破车直到你回来。也许你不会回来了,谁知道呢?”

库尼奥还在犹豫不决,但是当马克斯拿起书、瓶罐盒,把它们往船上搬的时候,库尼奥也抓起了工具箱和皮箱。

“佩尔杜船长,我能登船吗?”

“请登船。这是我的荣幸,库尼奥先生。”

马克斯准备解缆出发,猫女靠在雷诺车的前盖上,表情高深莫测。佩尔杜与奥尔森握手道别。

“你真的梦到我了吗?或者只是随口说说?”他问。

奥尔森的微笑有些顽皮。“文字的世界永远不会真实存在——我曾在一本书中读到过这句话,是一个名叫格拉克的德国人写的,甘特·格拉克。傻瓜是不会明白的。”他想了一下,“去赛耶河上的屈斯里吧,或许你会在那儿找到萨纳里,如果她还活着。”

“她?”佩尔杜问。

“哈,我只是随口一说。我总是想象着,任何有趣的东西都是女性化的。你不会吗?”奥尔森咧嘴一笑,小心翼翼地钻进库尼奥的破车里。他等着年轻女郎上车。

而她紧紧地拥抱了佩尔杜。

“你也欠我一样东西。”她声音沙哑,然后在佩尔杜的嘴唇上印下一个吻。

这是20年来第一次有女人亲吻他,即便在最狂野的梦里,他也不曾想过这亲吻如此令人陶醉。

她吸吮着他,两只舌头短暂地触碰。然后,她双眼炽热发亮,猛地推开了佩尔杜。

“就算我渴望得到你,又与你何干?”她愤怒骄傲的眼神仿佛在说。

哈利路亚。我做了什么,可以赢得这样一吻?

“屈斯里?”马克斯问,“那是什么?”

“天堂。”佩尔杜答道。

[1]阉人歌手:又称“阉伶”,是17~19世纪间在欧洲大量出现的一种独特的艺人。他们在童年时接受了阉割手术,以便保持童声,成为男性女高音或男性女低音歌唱者。——编者注