第二十章(第2/7页)
我吃惊地看着他:他在这儿收拾了一辈子!任何我能用上的书,他肯定马上就会移走的。我扶住梯子边缘,滑行落到地面,他当然又是表情痛苦:我估计,要是某人爬树,他肯定也要表示惊诧。“你把挑出来的书都烧掉了吗?”我问,已经不抱希望。
巴洛吓了一跳,就像我说要烧了他本人一样。“没有魔法意义的书,也可以有其他价值啊。”他说,“事实上,我本来是要把那些书搬到大学里去,以便得到更为充分的研读,但阿廖沙坚持要把它们放在这里,锁起来——我无法否认,这样做的确更稳妥合理,因为这类书呢,最能吸引社会底层最恶劣的那些人的注意;时不时就有一些人的魔法技能被发现,如果他们得到某些坏书,连街头小药店都可能变得相当危险。不过,我的确相信那些大学里的图书馆管理员,他们都是受过良好训练的人,在合理指导和严格监督下,或许可以让他们保存一些小的——”
“这些书在哪儿?”我打断了他。
他带我去的那间小屋里塞满了老旧、残损的图书,连最窄小的通气窗都没有一个。我只能让门开着一条缝。在这堆乱七八糟的东西里翻找,我还能更开心一些,至少不用操心把它们放回原位,但这里大多数的书,也跟架子上那些同样无用。我丢开无数枯燥的魔法史,还有其他的简易咒语大全——其中至少有一半的魔法,要花费两倍的时间,带来五倍的麻烦,才能做成手工就可以完成的任务。也有些书,在我看来,里面的魔法倒是严密又规范,却没能符合巴洛神父更为严格的标准。
书堆里还有些更奇怪的东西。有一本特别古怪的书,看上去像是魔法书,到处是神秘的词句和插图,还有类似于龙君藏书的图纸,以及一些不知所云的手写文字。我花了足足十分钟鉴定它之后,才慢慢意识到它是疯的。我是说,一个疯子写了它,假装自己是位巫师,也想要成为巫师:书里的根本就不是真正的咒语,而只是编造出来的。这东西带有一份令人绝望的可悲。我把这本书推到一个黑暗的角落里。
然后终于,我的手落在了一本薄薄的黑色小书上。表面看上去,它更像是我妈妈的节日菜谱,我马上就感觉到那份温暖和友好。纸是很便宜那种,泛黄、易碎,却写满了短小的、让人舒服的咒语,用特别清秀的字迹写的。我翻过这些书页,不知不觉微笑起来,我看看封面内侧,还是那清秀的字体写着:玛丽亚·奥尔申基娜,1267.
我坐在那里俯身看它,感到意外,同时又觉得这并不意外。这名巫师就住在我们山谷里,生活在三百多年前。山谷中开始有人居住之后不久:奥尔申卡镇石头教堂的巨大基石上,刻着1214这个年份。亚嘎女巫出生在哪儿呢?我突然开始好奇。她生前是罗斯亚人。她是否就住在黑森林彼端的同一座山谷里呢?是否就活在波尼亚人从另一侧入住山谷之前的年代?
我知道这本书帮不了我。它只是个温暖又善意的东西,就像一位善良的朋友,可以跟你一起舒适地坐在炉火前,但无法帮你抵挡邪恶。在多数较大的村镇里,以前都有平民女巫,她们能治疗多种疾病,也会应付一些庄稼的病虫害;我觉得玛丽亚应该就是这类人物之一。有一会儿我像是能看到她,高大又爱笑的妇女,裹着大红围裙走出自家前院,脚边有小孩和小鸡来回跑。她有时进屋,给孩子生病、满脸焦急的年轻爸爸调制止咳药,一边把药倒进他的杯子,一边教训他不该不戴帽子跑过整个城镇。她心里有一份温情,魔法对于她来说,就像是一潭安静的湖水,而不是一道急流,把她生活里的一切平常部分全部冲走。我叹口气,还是把这本书装进衣兜里。我不想把它留在这地方,被丢弃,被忘却。
我在数千本乱糟糟的书里,又找到两本类似的书,翻看了一遍,它们中有少数几条有用的魔法,还有些不错的建议。这两本上面没有写到地名,我却有种感觉,认定它们一定也来自我的家乡山谷。其中一本的作者是位农夫,他自己发现一种魔法,可以把云聚集起来,好让它们下雨。在那页里,他画了一片云朵下的农田,在远处,是熟悉的锯齿状灰色群山。
这页咒语下面还写了一条警告:已经阴天的时候要小心,要是召唤来的云彩太多,雷电也会来。我用手指抚摩那个简单的词儿,卡莫兹,马上就知道自己能召唤雷电,从天空直刺而下。我哆嗦了一下,把那本书收起来。索利亚这种胆小鬼愿不愿意跟我一起施放这种魔法,应该不难想象。
它们都没有我想要的东西。我在自己身边的地板上清出一块空间,继续寻找,一边弯腰读着一本书,一边伸手到书堆里摸下一本。我没看那边,只是手指碰到了一本书凹凸不平的皮封面,就猛然抽回手,坐直身体,心惊肉跳地甩了甩手。