第二部 2.幽灵的主人(2)(第16/33页)

此时此刻,他(克伦威尔)骑马来到斯托克纽因顿,到伯爵的乡间别墅去见他,别墅位于该市的东北角,就在剑桥大道上。珀西的仆人们牵走了他们的马,但是他并没有马上进去,他从房前退开几步,打量着房顶和烟囱。“在冬天到来之前花上五十英镑,会是一笔不错的投资,”他对托马斯·赖奥斯利说。“不算人工。”如果有梯子,他可以爬上去看看铅板的情况。但这似乎与他的身份不符。秘书官大人可以随心所欲,但案卷司长却必须考虑自己的古老职位及其相关要求。身为国王的宗教特使,他是否可以在屋顶上爬来爬去……谁知道呢?这是个新设不久的职位,还没有人试过。他咧嘴笑了。当然,如果让赖奥斯利大人扶梯子,会冒犯他的尊严。“我在想我的投资,”他对赖奥斯利说。“不仅是我的,还有国王的。”

伯爵欠他一笔数目不小的钱,但是欠国王一万英镑。哈里·珀西死后,他的爵位会被国王收回:所以他也打量着伯爵,看他身体如何。只见他脸色蜡黄,双颊凹陷,看上去比三十四五岁的实际年龄要老;还有空气中弥漫的那种酸味,让他不禁回想起金博尔顿,回想起关在自己房间里的老王后:那个囚牢一般的发霉、不通风的房间,以及她的一名女侍端着一碗呕吐物从他身旁经过的情景。他不太抱希望地说,“你不会是因为我来而病了吧?”

伯爵那双深陷的眼睛看着他。“不是。他们说是我的肝脏问题。不,我得说,克伦威尔,总体而言,你对我还算公道。考虑到——”

“考虑到我以前对你的威胁。”他摇摇头,一副后悔的样子。“哦,大人。我今天站在你的面前,是来可怜地求情的。你绝对猜不到我为何而来。”

“我想我能猜出几分。”

“我请你考虑,大人,你跟安妮·博林已经结过婚。”

“不行。”

“我请你考虑,1523年或那年前后,你跟她有了秘密婚约,因此,她跟国王的所谓婚姻其实无效。”

“不行。”伯爵不知道从何处找到了他的祖先精神的一点火花,那边境之火在王国的北部熊熊燃烧,并将意欲阻挡的苏格兰人烧成焦炭。“你当时要我发誓,克伦威尔。当我在‘马克和狮子’那儿喝酒时,你找到我,威胁我。我被拖到枢密院面前,被迫凭《圣经》发誓,说我和安妮没有婚约。我被迫与国王一起领受圣餐。你当时看到了,也听到了我的话。我现在怎么能收回呢?你是说我当时作伪证了吗?”

伯爵站起身。他仍然坐着。他并非想无礼;而是觉得,如果他站起来,可能会扇伯爵一耳光,但在他的记忆中,他从未对病人动过手。“不是伪证,”他心平气和地说。“我请你考虑,当时你想不起来了。”

“我娶了安妮,却忘记了?”

他靠回椅背,凝视着他的对手。“你一直都喜欢喝酒,大人,我想,正是因为这样,你才落到现在这一步。在刚才提到的那一天,正如你自己所言,我在一家酒馆找到了你。当你出现在枢密院面前时,是否可能还酒醉未醒?所以也不清楚你在就什么而发誓?”

“我当时很清醒。”

“你的头很痛。你感到恶心。你担心自己会吐在渥兰大主教的圣鞋上。这种可能性让你太过忐忑,所以你想不起任何其他的事情。你没有专心听别人向你提的问题。这根本不是你的错。”

“但是,”伯爵说,“我当时很专心。”

“你当时很难受,委员们全都能理解。我们多多少少都喝醉过。”

“平心而论,我当时很专心。”

“那就想想另外一种可能。也许发誓的时候有些敷衍了事。有些不合规矩。已是高龄的大主教那天自己也不舒服。我记得他捧着圣书时双手都在发抖。”

“他是在发抖。对老年人来说这很常见。但他还是很胜任。”

“如果程序上存在纰漏,那么要你收回当时所发的誓,你就不必感到良心不安了。你知道,也许那甚至不是一部《圣经》?”

“从装帧上看很像《圣经》,”伯爵说。

“我有一本会计方面的书,经常被人当成《圣经》。”

“尤其是被你。”

他笑了。伯爵还没有完全糊涂,现在还没有。

“那圣体呢?”珀西说。“我领了圣餐以封住誓言,那不是上帝的圣体吗?”