第八百六十三夜
夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:
幸福的国王陛下,泽妮·穆娃绥芙回到自己的宅院,妹妹奈西梅忙送来床上用品和衣服,给她铺好床,换上衣服,又垂下窗和门的幕幔,焚上沉香、龙涎香,洒上麝香水,顿时房间里香气弥漫,令人心旷神怡。
泽妮·穆娃绥芙穿上顶华贵的衣服,着意打扮一番,变得漂亮无比,宛若下凡的仙女。
迈斯鲁尔根本不知道泽妮·穆娃绥芙已经回来,一直沉浸在极度痛苦、忧愁和悲伤之中。
泽妮·穆娃绥芙坐下来,和留下看家的女仆们交谈起来。她把离家之后所发生的事情,从头到尾向她们讲述了一遍。泽妮·穆娃绥芙给了女仆海布白一些钱,让她到街上采买一些吃的东西。
过了没有多大一会儿,海布白买来了吃的和喝的,大家一起吃喝起来。她们吃罢饭,泽妮·穆娃绥芙让海布白去找迈斯鲁尔,看看他在什么地方,情况如何。
迈斯鲁尔因思念泽妮·穆娃绥芙而坐立不安,再也忍耐不下去,时而吟诗解忧,时而到自家的花园里走一走看一看,追忆往事,但迎接他的只有墙壁。
就在这一天,迈斯鲁尔来到郊外同泽妮·穆娃绥芙辞别的地方,不禁忧思满怀,诗兴大发,随口吟诵道:
本想掩藏的事情,
如今暴露显现。
困意离眼而去,
取而代之是失眠。
我已感到失望,
司命运之神且听我言:
不要再留我,
莫再把我欺骗!
我的心哪,
正面临着无穷艰难。
爱神若灵验,
理当公正裁判。
失眠怎好忽然袭击我,
困意为何一去不返?
呼声先生们,
恳求你们将我可怜。
我因落入情网,
由高贵落得低贱。
曾有万贯家财,
依今栖身却困难。
世上的责难者,
争相倾吐讥讽言。
我只得塞住自己的耳朵,
不能服从他们的意愿。
情侣间的誓约,
我牢记在心间。
人道我爱私奔女,
我有话奉劝:
请闭住尊口,
你们将失明于大限之前,
迈斯鲁尔吟罢,离开那个地方,回到家中,坐下哭成了一个泪人。
片刻后,迈斯鲁尔进入梦乡,梦见泽妮·穆娃绥芙翩翩步入他的家中……他突然醒来,知道自己是在做梦,禁不住热泪滚滚流淌。
他迈步出了家门,边向泽妮·穆娃绥芙家走,边吟诵道:
我怎能忘记,
那位俘虏我心的美娘!
如今我的心,
被烤在灼热的炭火上。
情人远去之后,
我朝夕饱尝惆怅。
有苦只能诉于上帝,
无聊中打发时光。
唤声我的心上人儿,
你是我心中希望。
什么时候才能重聚,
共赏圆圆的月亮?
吟到最后一句诗时,迈斯鲁尔已行至泽妮·穆娃绥芙住宅所在的胡同口,忽觉香气扑鼻,不禁心旷神怡,爱火中烧。正在这时,他看见女仆海布白从胡同里走出来,心里有说不出的高兴。
海布白走上前来,向迈斯鲁尔问安,并且向他报喜说:“先生,我们的女主人泽妮·穆娃绥芙回来啦!她派我去叫你呢!”
迈斯鲁尔一听,顿感大喜过望,高兴极了。
海布白把迈斯鲁尔领往女主人那里。泽妮·穆娃绥芙看见心上人迈斯鲁尔走进房门,忙从床上下来,走上前去,和迈斯鲁尔亲切拥抱,频频接吻,俩人激动兴奋不已,双双昏迷过去,不省人事。
过了一会儿,二人方才从昏迷中苏醒过来。因为相亲相爱至深,加上分别时间太久,思念之情不知从何说起。
泽妮·穆娃绥芙吩咐女仆海布白取来糖水和柠檬汁以及食物,大家坐下吃了起来。他们边吃边喝边谈,直至夜幕降临。天色黑下来,女仆走去燃点灯烛,室内登时一片通明。迈斯鲁尔和泽妮·穆娃绥芙开始相互倾述分别之后的情景。泽妮·穆娃绥芙告诉迈斯鲁尔说她原本就是穆斯林。迈斯鲁尔听后十分高兴,紧接着他和女仆们一起诵读“作证词”,皈依了伊斯兰教,并向安拉忏悔。
第二天早晨,泽妮·穆娃绥芙吩咐女仆请来法官和证人,告诉他们说她是个独身女人,守制期①已满,想与迈斯鲁尔结为夫妻,法官立即写了婚书,宣布二人结为伉俪。
迈斯鲁尔与泽妮·穆娃绥芙携手共入洞房,甜美良宵自不待言。
泽妮·穆娃绥芙的犹太商人丈夫出了监牢,即踏上返回故乡的征程。他日夜兼程,不停地跋涉,距家乡只剩下三天的路程了。
泽妮·穆娃绥芙得知犹太商人丈夫回来的消息,把女仆海布白叫到面前,吩咐她说:“你到他家的坟地去,在那里挖一个坟坑,上面摆放些花草,四周再洒些水,犹太人回来问我哪里去了时,你就对他说:‘太太被你逼归真了,已经归真了二十天了。’如果他要求看我的坟墓,你就把他领到坟地去,设法把他推入坟坑,活埋了他。”