第九百九十六夜(第2/2页)

盘中的扁豆吃完了,马鲁夫装了一满盘金子递给农夫,并且说:“把这些金子送回家去吧!日后请到京城来,让我款待你一番。”

农夫接过满盘子黄金,认为他就是国王的驸马,然后转过身去,赶着黄牛回村去了。那一夜,马鲁夫过得轻松愉快。奴仆们为他带来许多花容玉貌、婀娜多姿的少女,她们边击打乐器,边翩翩起舞。马鲁夫度过了一生难以忘怀的一个快活夜晚。

第二天清晨,马鲁夫眼见远处尘烟腾起,不晓得发生了什么事情……顷刻烟尘散去,马鲁夫定睛一看,原来是七百匹骡子驮着七百驮布匹来了,前后左右有骡夫护卫,大队人马浩浩荡荡,威风凛凛。走在前面的是艾卜·赛阿达,骑着一匹骡子,担任总领队。在大队人马的前面,有一顶镶嵌着珍珠宝石的赤金轿子,由四队兵士护卫着。

艾卜·赛阿达来到帐篷前,跳下骡背,向马鲁夫行过吻地礼,然后说:“主公阁下,你所要的东西,我已经如数带回来了。这顶轿子里有一套宝衣,就连帝王都不曾拥有过,请你穿上宝衣,坐上轿子,去往你要去的地方吧!”

马鲁夫说:“喂,艾卜·赛阿达,我想写一封信,请你给我把信送到海特阳城,交给国王。但是,你要作为一名温和可亲的信使去见他。”

“遵命!”艾卜·赛阿达随口答道。

马鲁夫写罢信,封好口,交给艾卜·赛阿达。艾卜·赛阿达带上信,随即启程,片刻到达海特阳城。走进王宫,但听国王对宰相说:“相爷阁下,我很为我的女婿担心哪!我真怕他被劫匪杀掉,很想知道他到哪里去了,也好派兵保护他。他走之前,若能告诉我一声,那该多好啊!”

宰相说:“国王陛下,愿安拉宽容你这种担心。凭你的头颅起誓,那个人一定是知道了我们在注意他,他怕丑事败露,便逃跑了。他是个骗子。”

就在这时,信使突然出现在他俩面前,向国王行过吻地礼,祝国王荣华富贵,万寿无疆。

国王问:“你是谁?有何贵干哪?”

艾卜·赛阿达说:“我是陛下驸马的信使。他正带着货物往京城赶,要我提前送个信来。请阅此信!”

艾卜·赛阿达呈上信。国王接过信,打开一看,但见信上写着:

国王陛下:

特致安好,受我一拜。我正带着货物日夜兼程,期派兵将前来迎护。

再拜!

小婿 马鲁夫敬上

国王阅罢信,厉声对宰相说:“相爷,愿安拉把你的脸涂黑!你多次污蔑我的女婿,竟说他是个骗子。如今他已经携带货物日夜兼程奔我京城而来。你真是个叛逆之徒!”

宰相低下头去,羞涩满面,说道:“大王陛下,我之所以这样说,是因为驸马久去不归,担心他白白把你的钱财用光耗尽。”

国王怒道:“你这个叛逆之徒!贤婿的货物一到,我们那点儿钱财还算得了什么?他将要给我的东西,不仅可以弥补上挥洒去的钱财,还会多出不知多少倍!”

国王下令装点城郭,张灯结彩,准备迎接驸马回返。国王来到女儿那里,对女儿说:“孩子,喜事来啦!你的丈夫就要回来了,带着大批货物,已经派信使送来了信。我这就准备迎接他去。”

公主一听,惊异不已。她心想:“这可是件怪事呀!莫非他在和我开玩笑,或者用说自己穷来考验我?不过,值得庆幸的是我没有看不起他,更没有慢待他。”

商人阿里见满街张灯结彩,京城笼罩着一片节日气氛,便向人们打听原因何在。人们对他说:“国王的驸马马鲁夫的货物到了。”

阿里说:“安拉至大!这究竟是哪一计呢?他来见我时,说他是从家中逃出来的,囊中空空,哪有什么货物呢?也许是公主给他出了计谋,担心实底被揭露,害怕出丑罢了。帝王们哪,没有办不到的事情,安拉会保护他,不会让他出丑丢人。”

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。

————————

①艾卜·赛阿达,阿拉伯语音译,意为“万福之父”。

②舍达德·本·阿德,乃阿德之子。阿德即《古兰经》中记载的古代部落之一阿德人的酋长。