第一章 从酋得来的男人 (7月19日,星期一)(第12/12页)

  • 即风马旗。这些方形、角形、条形的小旗被有秩序地固定在门首、绳索、族幢、树枝上,在大地与苍穹之间飘荡摇曳,构成了一种连地接天的境界。 成串成串拉挂在亭子和松树间的彩旗,印满密密麻麻的藏文咒语、经文、佛像、吉祥物图形。​​​​​​​​​

  • 原文是:pass poison,日文版翻译成‘翻山时所染上的毒气’。​​​​​​​​​

  • Juniper,属于常绿小乔木,性喜冷凉气候,耐寒性强,在酸性土和干燥的岩缝间和沙砾地均可生长。​​​​​​​​​

  • eight cold hells of the Buddhist. 佛教中的八寒地狱里,整个世界都弥漫着狂风暴雪,地都是冰川,山都是雪山。无数众生被业力牵引着堕落八寒地狱。​​​​​​​​​

  • prayer wheel,又称“嘛呢”经筒、转经桶。藏传佛教认为,持颂六字真言越多,越表对佛的虔诚,可得脱轮回之苦。因此人们除口诵外,还制作了“嘛呢”经筒,把“六字大明咒”经卷装于经筒内,用手摇转,每转动一次就相当于念颂经文一次。​​​​​​​​​

  • Sam Browne belt,一种斜跨在肩上用来支撑的皮带。主要装备于军队和警察的制服,用来携带刀和手枪。​​​​​​​​​

  • William the Conqueror (1028-1087),又称征服者威廉。维京人后裔,诺曼底公爵。于1066年侵略英格兰成功,击败当地的盎格鲁撒克逊人国王,成功把整个英格兰统治者调换成自家人,完成‘诺曼征服’。从此改写英国历史。​​​​​​​​​

  • silk painting,在地区是一种很传统的绘画方式,选用精美的丝绸和锦,在上面作画。​​​​​​​​​

  • cho-ten,喇嘛教的神龛、圣骨冢和纪念碑。​​​​​​​​​

  • 郡长官认为杰克·莱弗纳是英国人,故有此一说。​​​​​​​​​

  • ru-pon,如本,相当于营级军官,藏军编为六个代本(团),每团编制员额为500多名士兵;十二个如本(营),每营编制员额为250多人;二十四个甲本(连),每连编制员额为120多人;一百二十个定本(排),每排编制员额为20多人。​​​​​​​​​

  • Tsamba,藏民传统主食之一。“糌粑”是炒面的藏语译音,是将青稞洗净、晾干、炒熟后磨成的面粉,食用时用少量的酥油茶、奶渣、糖等搅拌均匀,用手捏成团即可。它不仅便于食用,营养丰富、热量高,很适合充饥御寒,还便于携带和储藏。​​​​​​​​​

  • Ge-lug-pa,西藏佛教四大教派之一。格鲁藏语意即‘善律’,该派强调严守戒律。该派僧人戴黄色僧帽,故又称黄教。​​​​​​​​​

  • Budh Gaya,位于印度比哈尔(Bihar)南部伽耶市近郊七公里处之布达葛雅(Bodhgaya),面临恒河支流尼连禅河(梵Nairan jana,今法尔古河),其地原为古印度摩揭陀国伽耶城南方之优楼频螺(梵Uruvela)聚落。据经典记载,佛陀经历六年苦行之后,行至此地,于毕钵罗树下之金刚座上结跏趺坐,证悟十二因缘、四谛法等,而得正觉。​​​​​​​​​

  • Cyrus(公元前590-公元前529),古代波斯帝国的缔造者。从伊朗西南部的一个小首领起家,经过一系列的胜利,打败了3个帝国(米底、吕底亚和巴比伦),统一了大部分的古中东,建立了从印度到地中海的大帝国。被今天的伊朗人尊称为“国父”。​​​​​​​​​

  • Gaya,印度东北部城市。​​​​​​​​​

  • 约1609.34千米。​​​​​​​​​

  • Protectograph,一种保护支票的数目和签名栏免遭涂改的机械打印装置。​​​​​​​​​