圣女贞德 第六场(第4/11页)
古雄:你已经替我把话说了,而且说得比我还好。我不知道还有哪位知书明理的人会对你刚才所说的任何一句话提出任何异议。可是我还是想再说两句。你刚才告诉我们的那些残酷的异端邪说真是可怕至极,它们的可怕就像黑死病一样,它们像一阵风似的,刮过就散了,因为头脑健全、通情达理的人是不会受人蛊惑,接受那些赤身裸体、近亲乱伦、多配偶制等诸如此类的怪异行为的。可是我们今天所要面对的这个异端邪说,传播已经遍及欧洲各地,接受它的人既不是意志薄弱,也不是头脑有问题,相反的,越是那些意志比别人坚定的人,越是冥顽不化。这种思想既不会因为极度的异想天开让人不相信,也不像普通寻常的肉欲让人堕落腐败,然而,它却代替了教会深受尊敬的经验智慧,把有罪的世俗人的个人判断提了出来。强大的天主教世界的结构是永远不会被那些赤身裸体的疯子或几个犯了乱伦或多偶罪的人撼动的。可是这些人会从内部破坏它,这些英国司令官称为“抗议主义者”的人会使它分崩离析,成为一片野蛮、荒凉的废墟。
陪审法官们:(低声耳语)抗议主义者!那是什么?主教是什么意思?这是一种新的异端吗?是一个英国司令官说的。你们听说过抗议教派吗?等等,等等。
古雄:(继续讲)这提醒了我,如果少女继续顽固不化,而人们又被感动得同情她,沃里克伯爵有做什么措施来保护世俗权力吗?
神父:大人不必担心这一点。高贵的伯爵大人已经带了八百个全副武装的士兵守在门口。即使全城的人都站在她那边,我们英国人也不会让她从手指缝里溜走的。
古雄:(厌恶地)难道你不用补上一句“但愿上帝宽恕她,让她悔改并且赎自己的罪”吗?
神父:听起来好像不大通顺,可是大人,我一定会听从你的建议的。
古雄:(轻蔑地耸了耸肩,对他毫无办法)现在开庭。
宗教法官:把被告带进来。
拉德维努:(高声喊道)被告。带她进来。
贞德戴着脚镣,被一队英国卫兵从犯人坐凳后面的拱门里带了出来。一起出来的还有刽子手和他的助手。他们把她带到犯人坐凳前,解开镣铐,站到了凳子后面。她穿着一件侍童的黑色衣服。长时间的关押和多次紧张的审讯在她的身上留下了烙印,可是她仍然是生机勃勃。面对法庭她毫不在乎,没有丝毫的畏惧之色——可是这种畏惧是正在摆出庄严法相的法官们所需要的,以营造一种让人难忘的完整效果。
宗教法官:(友好地)坐下,贞德。(她坐在犯人坐凳上)你今天脸色很苍白。身体不舒服吗?
贞德:谢谢你的关心,我很好。可是主教给我送了条鲤鱼,吃了鱼后,身体就不舒服。
古雄:非常抱歉。我还让他们一定要找条新鲜的呢。
贞德:你的好意我领了,只是我吃不习惯这种鱼。英国人还以为你想毒死我——
古雄:(异口同声)什么?
神父:不会的,大人。
贞德:(继续说道)他们已经决定要把我当成女巫烧死,他们还让自己的医生来把我治好了,可是他们不让我流血,因为那些愚蠢的人们认为,一个女巫的巫术会随着血液的流失而消失,因此那个医生只是来把我臭骂了一顿。你们为什么把我送给英国人?我应该由教会来管才对。还有为什么我的脚锁在这些圆木头上啊?你们是怕我飞走吗?
德司蒂维:(厉声说道)你这个女人,你不应该质问法庭,应该我们来审问你。
库尔塞勒:你一旦被解开脚镣的话,不会一下子跳到六十英尺高的塔上逃跑吗?如果你不会像女巫一样飞,你为什么到现在还活着?
贞德:我觉得塔可没那么高。可是自从你们开始问我这个问题以来,这座塔就不断地长高。
德司蒂维:你为什么要从那么高的塔上跳下来?
贞德:你怎么知道我跳了?
德司蒂维:你被发现的时候,正躺在壕沟里。你为什么要离开那座塔?
贞德:如果犯人能够逃跑的话,他们会想要被囚禁吗?
德司蒂维:你想要逃跑?
贞德:当然那么想过,而且还不是第一次。如果你把笼子的门开着,鸟儿也会飞出去的。
德司蒂维:(站起来)这就是对异端邪说的供词。我希望法庭能注意到这件事情。
贞德:你叫它异端邪说!如果我想要越狱的话,我就是个异教徒吗?
德司蒂维:当然如此,如果你在教会的手里,还固执地想要逃跑的话,你就是背弃了教会,这就是异端行为。
贞德:真是一派胡言。没有谁会像傻瓜一样想要被关起来。