第二卷(第2/9页)
会场上喧哗不休,九个传令官大声呼喊维持秩序,要人们安静下来,倾听宙斯钟爱的国王进行训话。
士兵们终于控制住了自己,安静下来,不再喧哗。强大的阿伽门农站了起来,手握王杖,那是赫菲斯托斯精心打制的。
匠神把它献给克罗诺斯之子,大神宙斯,宙斯又送给杀死牧人阿尔戈斯的赫尔墨斯,赫尔墨斯又送给驭车的佩洛普斯,佩洛普斯又送给士兵的牧者阿特柔斯,阿特柔斯死后传给富有的羊群主提埃斯特斯,提埃斯特斯又传给了阿伽门农,使后者成为众多岛屿和阿尔戈斯的国王。
阿伽门农手握王杖,大声说:
“朋友们!达那奥斯的勇士们!阿瑞斯的侍从们!
克罗诺斯之子宙斯,使我陷入盲目的陷阱中。
他总是这样残忍。他曾答应,
让我在毁灭了坚固的伊利昂之后再返航回家,但他现在定下一个邪恶的阴谋,在我损失了众多的将士之后,失尽了脸面,才让我返回阿尔戈斯。
这反而使伟大的宙斯幸灾乐祸。
他曾经击毁过许多城堡上的顶冠,今后还会继续摧毁,他的神力谁能阻挡?
后代人会认为这是一件可耻的丑事:如此强壮伟大的阿开奥斯军队,竟然徒劳地打了一场无益的战争,而且杳杳无期,旷日持久。
如果双方愿意,阿开奥斯人和特洛亚人进行祭祀,立下郑重的停战誓言,然后清点双方的人数。
请特洛亚人集合,连同他们的家里人,再把阿开奥斯人以十人为一列排起来,每一列挑选一个特洛亚人斟酒,会有许多阿开奥斯队列缺少斟酒的人。
阿开奥斯的士兵比特洛亚人多得多。
但是他们还有许多盟军前来支援,长戈长矛阻挠我们的进攻,不让我们实现自己的愿望,去洗劫这座繁荣的伊利昂城。
属于大神宙斯的九个年头过去了。
海船的木板已经腐朽,缆绳已经烂掉,在遥远的故乡,妻子儿女站在家中,热切地盼望我们回去,而我们的任务却没有完成。
现在,照我说的去做吧,
登上海船,逃回我们亲爱的国土,因为我们永远攻克不了街宽路阔的伊利昂。”
国王的话语,激荡了每个士兵的胸怀,他们并没有听到国王对首领们的讲话。
大会沸腾起来,宛若伊卡罗斯的海浪,那是从宙斯控制的云层中吹来的东风或南风,在伊卡罗斯海激起的海浪。
又好象阵阵强劲的西风,扫过大片沉甸甸的稻谷,使垂头的稻穗摇摆不定。
他们是如此的心血沸腾,
奔跑着,呼喊着,回到各自的船只,脚下升起团团的尘埃,弥满在高高的天空。
他们争先恐后地攀住海船,要拖入大海,清理好下水的道路,欢呼之声响彻云天。
归心似箭的士兵动手搬开船底的支架。
当时,阿尔戈斯人很可能会逆转自己的命运,如果不是天后赫拉对雅典娜说:“太不像话了!带埃吉斯的宙斯的女儿,你看看,阿尔戈斯是不是打算就这样越过大海,逃回他们亲爱的家乡?
抛下阿尔戈斯的海伦不管,让普里阿摩斯和特洛亚人骄傲。
而众多的阿开奥斯人远离国土,战死疆场,正是为了她。
你快去披铜甲的阿开奥斯人那里,用温和的话语劝阻每一位将士,不要让他们把自己的海船拖到大海里去。”
赫拉说完,雅典娜谨遵不违。
女神从奥林卑斯山上直冲而下,
立刻就到达了阿开奥斯人的海船边,看见如宙斯一般足智多谋的奥德修斯正呆呆地站在一边,并没有动手拖他的船只,眼前的情景让他失望透顶。
目光炯炯的雅典娜对他说:
“拉埃尔特斯的儿子,宙斯的后裔,聪明能干的奥德修斯啊!
你们就准备这样乘坐凳板坚固的海船,逃回自己的故乡?你们丢下海伦,会让普里阿摩斯和特洛亚人无比骄傲,而无数的阿开奥斯士兵为了她远离故乡,战死沙场。勇敢地到阿开奥斯人群中去吧,温和地劝回每一位兵士,不要让他们把自己的弯木船拖入大海。”
奥德修斯知道是雅典娜女神在进行告诫。
但马上奔跑起来,扔掉罩衣,跟随左右的伊塔卡人欧律巴特斯伸手接住。
他直奔到阿特柔斯之子阿伽门农跟前,从国王那里接过祖传的不朽的王杖,紧握在手,沿着披铜甲的阿开奥斯人的海船大步向前。
每当遇见一位首领或显贵人物,
他就站在旁边,温和地劝阻:
“我的朋友,我不会出言污辱你是个懦夫,你先坐下来,让别人也都停下。
你并未明白阿特柔斯之子阿伽门农的真正心意,他只是在试探,马上就会动怒,你们不都听见了他在会议上的讲话了吗?