第七卷(第4/5页)
说着,他赠给对方一柄嵌银钉的战剑,连同剑鞘和精工制作的佩带。
埃阿斯则回赠了一条深红色的腰带。
然后,两人告别,一个回到阿开奥斯阵中,一个回到特洛亚人中间,他们看到赫克托尔脱离搏杀,安然无羔,内心十分欢喜。
赫克托尔在人们的簇拥下返回城里。
胫甲坚固的阿开奥斯人引着埃阿斯,去会见人民的国王阿伽门农。
来到了阿伽门农的营帐里,
人民的国王阿伽门农向克罗诺斯之子献祭了一头五岁的公牛。
他们把牛皮剥去,切下嫩肉,
又动作熟练地切成小块,叉在叉上仔细烧烤,然后从叉上取下熟肉,准备食用。
准备好一切后,盛宴排开,
每个人都吃到满意的一份。
阿特柔斯之子,权力广泛的阿伽门农,把最好的大块的里脊肉献给埃阿斯,以示褒奖。
在他们满足了吃喝的欲望之后,
年迈的涅斯托尔首先提出忠告,
他的忠告总是用得恰到好处。
怀着善意,他对大家说道:
“阿特柔斯之子,各位阿开奥斯首领,众多的阿开奥斯人已战死沙场,凶恶的战神把他们的黑血洒遍在斯卡曼德罗斯河里,把他们的灵魂打入哈得斯的冥府。
明天一早,你应命令阿开奥斯人停止作战,大家一起用公牛和骡子所拉的大车,运回众多的尸首,把他们火化在海船边。
以后,当我们返回故乡之际,
就可以把死者的骨灰交给他们的儿女。
让我们铲土成堆,在焦黑的柴木上垒起一座大坟,作为死去的战士的共同的坟墓。
再在旁边筑起高墙,保卫海船和我们自己。
还在墙中建造一座结实的大门,以便战车能够出入;绕着护墙,挖一条壕沟,阻挡敌方的步兵和战车,使特洛亚人不能顺利地荡扫我们的阵营。”
他的忠告,得到首领们的一致同意。
这时,在伊利昂高城上,在普里阿摩斯的大门外,惊恐不安的人们正在聚合。
头脑冷静的安特洛尔首先说道:
“特洛亚人、达尔达诺斯人和友军朋友们,现在请听听我的真心话。
把海伦及其财产还给阿特柔斯之子吧,让他们把她带回老家。
是我们破坏了停战誓约,还在进行无望的战争。
不按我的意思去做,大家将什么也得不到。”
说罢落座,神一样的帕里斯,
美发的海伦的丈夫站了起来,
他用长着翅膀的语言说:
“安特诺尔,你的话使我讨厌,
你应当明白怎样才能提出更好的建议。
假如刚才你是认真的,
那肯定是天神夺走了你的聪明和才智。
我要公开地告诉驯马的特洛亚人:我绝不会交出我的妻子。
至于我从阿尔戈斯带回的财产,
我可以交还,连同我添加上的一份。”
说罢落座、达尔达诺斯之子,
有如天神的国王普里阿摩斯站了起来,怀着善意,他说道:“特洛亚人,达尔达诺斯人和友军朋友们,请听一听我的真心话。
大家可以在城里象平常一样吃晚饭,但不要忘了布置哨兵,人人都要保持警惕。
明天一早,我派伊代奥斯去海边的空心船那里,向阿特柔斯之子们转告阿勒珊德罗斯的条件,因为他,才挑起了战争。
并让伊代奥斯传去我的建议,
问他们是否同意停战,以便收敛战死的兵勇,然后重新开战,直到天神作出裁判,是把荣誉赐给他们还是赐给我们。”
人们听从了国王的建议:
一队一队地回到城里吃晚饭。
黎明时分,伊代奥斯来到空心船边,发现达那奥斯人,战神的随从们,正在阿伽门农的船尾议事。
使者站在人群之中,声音洪亮地说:“阿特柔斯之子,各位阿开奥斯首领们,普里阿摩斯和其他高贵的特洛亚人命我转告各位,不知你们是否接受阿勒珊德罗斯提出的条件,正是为了他,我们经受着苦战的折磨。
阿勒珊德罗斯从阿尔戈斯带回的财产,他愿意交还,并且添上自己的一份。
但光荣的墨涅拉奥斯的合法妻子,他不准备交还,虽然我们都极力反对。
他们还让我转告各位,如果你们愿意,就先停止战斗,以收敛死者,以后继续开战,直到天神作出裁判,是把光荣赐给你们还是赐给我们。”
他的话语使众人静默无声,
咆哮战场的狄奥墨得斯开口说道:“谁也不准接受阿勒珊德罗斯的财产和海伦,现在战局已十分清楚,即便是傻瓜也看得出,死亡的绳索已套在了特洛亚人的脖子上。”
听罢,阿开奥斯人放声高呼,
同意驯马高手狄奥墨得斯的意见。