第十四卷(第5/6页)
准备完毕,海神波塞冬亲自指挥,向前迈进。
力大无穷的手中握着一柄锋利的长剑,寒光四射,快如闪电,在激战中,凡人们心惊胆寒,不敢靠前。
同时,在阵地的另一方,赫克托尔也在整顿军队。
就是这样,黑发的波塞冬和伟大的赫克托尔各自率领自己的军队,要进行一场惊天动地的大恶战,海水腾起巨狼,冲向海边的营帐和海船,两军冲杀到一块,喊杀之声震耳欲聋。
即使是强劲的北风掀起了海中的巨浪,巨浪恶虎般地扑向崖岸的声音,或是烈火在山谷间大口地吞噬着茂密的林丛所发出的巨大声响,抑或是最猛烈的风暴荡扫过橡树的枝叶,以最大力量发出的呼啸,都比不上此时在阿开奥斯人和特洛亚人在激烈的战场上所发出的震人发聩的喊杀声那么高昂。
埃阿斯逼近赫克托尔,后者向他掷出了长枪,枪尖不偏不倚,恰好击在埃阿斯胸前两条背带相交之处,一条系着嵌银钉的利剑,一条挂住大盾。
枪头徒劳无功,没伤着皮肉。
赫克托尔眼见白白地投出一支长枪,勃然大怒,却又担心敌人的反击,连忙回退。
正在后退之时,高大魁梧的英雄埃阿斯,弯腰从遍地石块的地上捡起了一块,用力掷了出去,石块如同一只陀螺,飞着优美的孤度击中在赫克托尔的胸口上,是擦着大盾的上沿飞入的。
如同一棵大树,受到宙斯的雷劈,倒在地上,根须端出,刺鼻的琉磺味溢满四周,让旁边的人见了无不心胆俱颤,难以拔腿,惊惧于天父宙斯炸雷的可怕威力。
就象这样,伟大的赫克托尔仰倒在地,长枪脱手,战盾和头盔也都落在地上,身上的铠甲琅琅作响。
阿开奥斯的儿子们欢呼雀跃,
蜂拥而上,不断掷出如雨般的长枪,可是,没有人能击中或击伤这位勇敢的统帅,特洛亚人最勇敢的将领已护在身边,紧密保卫,他们是波吕达马斯、埃涅阿斯、神勇的阿革诺尔、吕西亚的首领萨尔佩冬和高贵的格苏科斯。其他的将士也毫不懈怠:高举大盾,围在他们身前。
大家抬着受伤的统帅,去寻找他的战车,战马和车子正停在后面,远离战场的地方。
赫克托尔痛苦地呻吟着,
被战友和部下火速地送往城堡。
当他们来到宙斯钟爱的克珊托斯河神的水流急湍的清清的河岸时,他们放下了赫克托尔,并用凉水洒了一遍。
赫克托尔慢慢睁开眼睛,吐出了一口粗气,撑起身子,跪在地上,吐出一口黑血,然后又翻倒在地,浓黑的夜罩着他的双目,这一石块的重击仍未使他脱离昏昏沉沉。
眼见赫克托尔被抬离战场,
阿开奥斯人信心百倍,
无比英勇地冲向特洛亚人,
奥伊琉斯之子,捷足的埃阿斯首先用长枪击中了埃诺普斯之子萨特尼奥斯。
埃诺普斯在河边牧羊之时,与神女结合,后者为他生下了萨特尼奥斯。
神枪手埃阿斯逼近了萨特尼奥斯。
出枪刺中肋骨部位。后者仰面倒在地上,为了争夺他,特洛亚人和阿开奥斯人又进行了激战。
潘托罗斯之子波吕达马斯挥舞长枪,冲锋在前,击中了阿瑞吕科斯之子普罗托埃诺尔的肩头,一直扎入肩胛肉中,他倒下去,双手挣扎着紧抓泥土。
波吕达马斯禁不住的夸道:
“心胸开阔的我,伟大的潘达奥斯之子,强有力的双手没有虚掷长枪,枪头已深深地扎入一位阿尔戈斯人的躯体,可能他会拄着枪当拐棍,步入哈得斯的冥府。”
听到他的大吹大擂,阿尔戈斯人满腔悲愤,尤其是特拉蒙之子,英勇的埃阿斯,因为普罗托埃诺尔就是在他旁边中枪倒地的。
他立即掷出长枪,当时波吕达马斯迅速后退,看到枪飞过来,往旁边一闪,躲开了死神的追击,可是枪尖正击中在安特诺尔之子阿尔克洛科斯头颈交接处,正扎在最后一节脊推骨上,并切断了两侧的筋腱。
这位可怜的人命中注定丧命于此。
他倒了下去,头、嘴和鼻子远在腿和膝盖之前,抢先落地。见此情状,埃阿斯向着波吕达马斯高呼:“认真想一想再说话,波吕达马斯,杀死他以抵偿普罗托埃诺尔的生命合不合算?
看起来他并非胆小鬼,也不是地位卑贱之人,他有点象驯马手安特诺尔,是不是后者的儿子或是兄弟?”
听到埃阿斯的叫嚣,特洛亚人痛苦万分,波奥提亚人普里马科斯要抢夺尸体,愤怒的兄长阿卡马斯,一枪刺死了他。
立刻,阿卡马斯自吹射雷起来:
“阿尔戈斯人!你们只会吹牛和吓唬别人,不要以为只有我们承受苦难和痛苦。
你们也会象他一样,一个个地被杀死。